第七百零九夜
一千零一夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,阿里·米斯里对水夫说:“给我再来一杯!”水夫倒满杯子,递给他。阿里·米斯里接过杯子,仰脖一饮而尽。随后,他递给水夫一枚金币。
水夫望着他,嫌给的钱少。水夫说:“小伙子,安拉赐福给你,安拉赐福给你!一个部族中的小人物,到了别的部族中就变成了大人物了!”
阿里·米斯里听后大怒,一把抓住水夫的长袍,随手拔出短剑,直逼水夫的脖颈。诗人曾经这样写道:
任凭利剑挥舞,
不要惧怕任何人。
天下可畏者,
安拉唯一之神。
远避低劣品性,
一语奉劝君:
除了高资质者,
万万勿接近。
阿里·米斯里说:“老头儿,你说句公道话吧!你的一整袋水,最多不过值三第纳尔。我倒在地上的那三杯水不过一磅重。”
“你说得对!”水夫说。
“我给了你一个金币,你怎么还嫌少呢?你见过比我更果敢、更慷慨的人吗?”
“我当然见过比你更果敢的人。只要天下的妇女还在生养,也必定有果敢者和慷慨人。”
“你见过的那个比我更果敢、更慷慨的人是谁?”
水夫开始讲他见过的果敢、慷慨人:
先生,你有所不知,我有一段奇异的经历。当年,我父亲在米斯尔的舍拉比亚区卖水。父亲去世,留给我五峰骆驼、一头骡子、一个店铺和一座房子。穷人嘛,是不能富的;一旦富起来,就要去见安拉。我心想:“何不到希贾兹去一趟?”说走就走,我立即开始准备驼队,东借西借,筹到了五百第纳尔。结果在朝觐时,将借来的钱花了个一干二净。我心想:“倘若回埃及,人们必定会来向我讨债。”想到这里,我决定去沙姆。
我随着哈之们行至阿勒颇,然后又由阿勒颇到了巴格达。到巴格达后,我找到水夫协会长老,诵读过《古兰经》的“开端章”,长老问起我的情况,我把自己的经历统统给他讲了一遍。长老听后,立即给我腾了一个店铺,给了我皮水袋和卖水用的家什,我算找到了生活的门路。
我在巴格达开始走街串巷。我看见一个人,给他倒了一杯水让他喝,他却对我说:“我还没吃东西,喝什么水呀?”
接着,那个人又对我说:“今天,有个吝啬鬼来看我,给我带来两罐子水。我问他:‘你这个坏小子,你给我吃了什么东西,就让我喝水呢?’”
继之,他对我说:“卖水的,你走吧!我吃了东西,再来喝水。”
我离开那里,朝前走去,遇见第二个人,马上递过水去。那个人说:“愿安拉给你衣食!”
就这样,我一直转到日挂中天,未曾卖出去一杯水。没有一个人给我半个第纳尔。我心想:“我真不该来巴格达呀!”就在懊丧的时候,忽见一群人没命地奔跑,我立即跟他们跑了过去。跑去一看,只见两队雄兵威风凛凛走来,人人头戴铁盔,身披铠甲,个个腰佩宝剑,全副武装。我问身边一个人:“这是谁的队伍?”
那个人回答:“这是大将军艾哈迈德·戴尼夫的队伍。”
“他的职位呢?”
“禁卫军头领,巴格达大将军,城防主帅,他每月从哈里发那里领取一千第纳尔薪俸。他们刚刚离开王宫,要回到自己的营房去。”
话未说完,禁卫军头领艾哈迈德·戴尼夫看见了我,向我打招呼:“喂,水夫,给我倒杯水!”我立即倒了一杯水,递到他的手里。先生,那位将军就像你一样,一连将三杯水倒在地上,接过第四杯水,方才呷了一口。他说:“喂,水夫,你打哪儿来?”
我回答道:“我从米斯尔来。”
“安拉向米斯尔及那里的百姓致意、问安!你为什么到这座城市来呢?”我把自己的经历从头到尾向他讲了一遍。我告诉他,我是为了躲债。
艾哈迈德·戴尼夫说:“欢迎你!”
随即,他从口袋里掏出五百第纳尔,塞到了我的手里。他对他的部下说:“兄弟们,看在安拉的面上,你们要善待这位水夫!”
众兵士听后,每人给了我一第纳尔。艾哈迈德·戴尼夫对我说:“只要我在巴格达,每当我们喝你的水时,我们都这样善待你。”
此后,我常常到他们那里去,他们每每这样善待我。没过多少天,我数了数从他们那里得到的钱,竟达一千第纳尔之多。我心想,“我到这里来是再对也没有了!”于是,我到了他们的营房中,亲吻艾哈迈德·戴尼夫的手。他问我:“你还需要什么?”
我说:“我想离去了。”随后,我吟诵道;
流落他乡者,
无异于风中楼阁。
风摧楼必倒,
返里心总伴异乡客。
我对艾哈迈德·戴尼夫说:“有支驼队要去埃及,我想随他们一道回返,以便探望我的妻子儿女。”
艾哈迈德·戴尼夫给了我一匹骡子,又送给我一百第纳尔。他说:“老人家,我们想托你办一件事。你认识米斯尔城中的人吗?”
我回答:“认识呀!”
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
----------------------------------------
1. 与“愿安拉周济你”同义,都是阿拉伯人拒绝乞丐时的用语。