第九百六十二夜
一千零一夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,艾卜·哈桑接着讲自己的经历……
我在那个仆人的房间里坐了下来。夜幕降临时,他拿来一件金丝衬衫和一件哈里发的宫服,让我穿起来,并给我熏香了一番,我登时变得和哈里发一模一样。之后,他带着我来到一个有两排房间的地方。仆人指着那些房间说:“这就是嫔妃们住的房间。你走过每扇门时,要在房门前放上一粒蚕豆,因为哈里发每天夜里都要这样行事。你走到右手边的第二道巷子时,就会看到一个房间,它的门槛是雪花石的。到了那里,你就用手去摸门槛。”
接着,仆人给我讲了数门的办法,告诉我数多少扇门,又把我心中的那位美人所居住的房门上有什么标志,都给我说了个一清二楚。他又说:“你到了那个房间门前,推门进去,你的意中人就会看见你,把你接进她的房间。至于你如何出来,安拉会给我提供方便的,哪怕我把你装在箱子里运出去。”
仆人离开我,回自己的房间去了。我边走边数门,边在每扇门前放一粒蚕豆。我刚走到两排房间的中段,忽听一阵喧哗声传来。我回头望去,但见数支明亮的蜡烛朝我慢慢移动过来,当烛光接近我的时候,我定神仔细一看,发现那是哈里发在举着蜡烛的宫女们的簇拥下,正向我走来。
我听见一个妃子对另一个妃子说:“喂,姐姐,我们怎么有了两位哈里发?哈里发已走过我的门前,我也闻到了他的香气,而且门前已放了一粒蚕豆,和往常一样,为什么我们又看到哈里发的烛光朝我们走来呢?”
另一个妃子说:“是啊,怪事呀!谁敢穿哈里发的宫服呢?没人敢哪!”
烛光接近我了,我周身抖作一团。忽然间,有个宫仆对宫女们高声喊道:“在这里!”
他们拐进一个房间,片刻后又走了出来,来到我的心上人的那个房间。
我听哈里发问:“这是谁的房间?”
宫女们说:“这是舍吉莱·杜尔的房间。”
哈里发说:“喊她一声。”
一声喊过,舍吉莱·杜尔走出房门,上前亲吻哈里发的脚。哈里发问她:“你今夜喝酒吗?”
舍吉莱·杜尔说:“如果不是陛下大驾光临,我是决不饮酒的。因为我今夜没有喝酒的兴趣。”
哈里发对宫仆说:“告诉司库,赏她一串名贵项链。”
哈里发下令进合吉莱·杜尔的房间,只见哈里发在众宫女们的簇拥下,由数支蜡烛照明,进了舍吉莱·杜尔的房间。
走在最前边的一位宫女,容光明亮,压过了手中的烛光。当她走近我时,一声惊叫道:“这是什么人?”
那位宫女抓住我,将我领入一个房间。她问我:“你是何许人?”
我恭恭敬敬地向她行了个吻地礼,然后对她说:“我的女施主,看在安拉的面上,我求你饶我一命,可怜可怜我吧!你若能救我,日后必能接近安拉。”
我害怕得要命,泪水扑扑簌簌下落。
宫女说:“毫无疑问,你是盗贼!”
我急忙辩解:“不是的,凭安拉起誓,我不是贼。你发现我身上有任何贼的模样吗?”
她说:“你快说实话吧!说了实话,我保你平安。”
我对她说:“我是个痴情人。我心中的恋情和呆笨使我变成这个狼狈样子,一时陷入困境。”
她说:“你先站在这里不要动!我一会儿就回来。”
宫女走去,片刻后拿着一套宫女的服装走来,让我躲在一个角落里,换上那套衣服。之后,她吩咐我说:“你跟着我出去……”
我跟着宫女来到她的房门前,她说:“进门吧!”
我走进她的房间。她把我领到一张床前,上面铺着十分漂亮的褥子。她说:“请坐!不要害怕!你是艾卜·哈桑·呼罗珊尼吧!”
我说:“正是。”
“如果你说的是实话,又不是贼,安拉会饶你一条命的;如若不然,你非死不可,尤其是身着哈里发的宫服,熏过哈里发用的香料,更是不可饶恕。你既然是艾卜·哈桑·呼罗珊尼,那你就平安无事了,因你是我的姐姐舍吉莱·杜尔的朋友。我姐姐常常提及你,她告诉我们如何从你那里拿钱而你不动声色,又讲到你怎样一直跟她到河边,并行吻地礼表示对她的钦敬。其实呀,她心中的爱恋之火比你心中的还要强烈。不过,请告诉我,你是怎样来到这里的呢?是按舍吉莱·杜尔的安排,还是照其他人的命令,或者是你自己甘愿冒生命危险来和她会面的呢?”
“我的女施主,凭安拉起誓,是我自己甘愿冒生命危险到这里来的,目的在于会她一面,听听她的甜蜜话语。”
“你做得好!”
“女施主,安拉为我的言语作证,我的口和心是一致的。”
“你有这样的诚心,安拉会助你一臂之力的,我很同情你的境遇。”
她对另一个女仆说:“福拉娜,你到舍吉莱·杜尔那里去一趟,告诉她妹妹向她问安,为她祝福。请她赶快照习惯到妹妹这里来,因妹妹有些烦闷。”
女仆走去,片刻后回来,传达舍吉莱·杜尔的话:“舍吉莱·杜尔说:‘安拉使你长命安康,让我为你赎身。凭安拉起誓,假若你换个时间约我,我一定会来。不过现在哈里发正患头晕病,我不便离开;因为你也知道我在哈里发心目中的地位。’”
“你再去一趟,告诉她:‘一定要来,她有秘密要对你吐露。’”
女仆走去,一个时辰过后,舍吉莱·杜尔带着女仆来了,但见她容光焕发,如同满月。宫女上前迎接舍吉莱·杜尔,姐妹拥抱,妹妹然后呼唤我说:“喂,艾卜·哈桑,上前亲吻她的双手来吧!”
信士们的长官,当时我在里屋,听到喊声,便走了出来。
舍吉莱·杜尔一看见我,便把我抱住,并问:“你怎么穿上了哈里发的宫服,一身哈里发打扮,还熏过哈里发用的香呢?”
未等我开口,她又说:“把事情的真相告诉我吧!”
我把事情的经过和我的恐惧心情都讲了出来。
舍吉莱·杜尔听后,对我说:“你为我受了这么多的苦,真使我感到不安。感谢安拉,你终于平安无事,顺利来到了我和妹妹的住处。”
之后,舍吉莱·杜尔把我领到她的房间,她对妹妹说:“我已向他保证,我们决不做非法之事。不过,他敢于冒生命危险闯进宫来,担惊受怕到这种程度,我该甘愿做土地任他脚踩,亦甘愿当他鞋上的尘埃。”
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。