第九百六十夜
一千零一夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,主人看见哈里发穆阿泰杜德和伊本·哈姆敦,说道:“欢迎!欢迎!欢迎二位贵客光临寒舍!”
哈里发穆阿泰杜德和伊本·哈姆敦随主人走进大门,抬头朝庭院望去,但见那里亭台楼阁错落有致,绿树掩映,百花吐艳,空地满铺名贵地毯,不是天堂胜似天堂,令人大有忘掉亲人和故乡之感。
二人坐下来,仔细观赏庭院及地上铺着的地毯。伊本·哈姆敦朝哈里发望去,但见他面已改色,他知道那不是满意,而是愤怒的表现,心想:“哈里发陛下究竟为何发怒呢?”
片刻后,仆人端来一个金脸盆,让客人洗手。紧接着,仆人们抬来一张藤桌,上面盖着绸子。他们将盖绸揭去,一桌美味佳肴出现在客人面前,色彩纷呈,就像春季盛开的百花,单个的和成双成对的均有,煞是美观。
主人说:“贵客们,奉至仁至慈的安拉之名,感谢二位赏光。凭安拉起誓,我已经感到很饿,二位远客,大驾光临,便餐一顿,不成敬意。二位既然肯赏脸,也不失为高尚者的品格。”
主人说罢,动手撕鸡,一一送到客人面前,笑容可掬,并不时吟诵诗文,讲个奇妙故事,谈笑风生,助兴添乐。宾主吃完饭,随后进入客厅,但见那里富丽堂皇,耀人眼目,香气四溢,令人精神振奋。主人吩咐仆人端来各种鲜果和糖果,宾主一道品尝,欢乐气氛大增。
尽管如此,伊本·哈姆敦发觉哈里发的脸上仍然愁云不消,并未因为气氛热烈而露出一丝笑意。伊本·哈姆敦知道哈里发素来喜欢娱乐,借以消除忧愁,而且深知他既不嫉妒人,也不欺负人。伊本·哈姆敦暗自心想:“哈里发何故愁云满面呢?为什么毫无欢乐的表现呢?”
片刻后,仆人们端来各种美酒佳酿和各种酒杯,有金的,有银的,还有水晶杯。主人拿起一根竹杖,朝一个房间的门上敲了敲,只见门即开启,从里面走出三个亭亭玉立的姑娘,个个面似朝阳,人人身材苗条,无不明艳动人。她们三个人,一个是弹四弦琴的,一个是拍镣的,另一个是舞女。
仆人递上干果和鲜果,随后宾主与乐女、舞女之间垂下一道缀着丝穗和金环的缎子幕帘。所有这些,都没有引起哈里发穆阿泰杜德的兴趣,而主人也不知道眼前这位客人究竟是谁。
哈里发问主人:“你是贵族吗?”
主人说:“我不是贵族,我是商人的儿子,人们都叫我艾卜·哈桑·阿里·本·艾哈迈德·呼罗珊尼。”
哈里发又问:“你认识我吗?”
艾卜·哈桑回答:“凭安拉起誓,先生,我不认识你们二位当中的任何一位。”
伊本·哈姆敦对艾卜·哈桑说:“我给你介绍一下,这位是信士们的长官穆阿泰杜德,他是先王穆泰沃克勒的孙子。”
艾卜·哈桑立即站起来,向哈里发穆阿泰杜德行吻地礼。但见他周身打战,恐惧万分。他说:“信士们的长官,以您的先祖起誓,如果我照顾得有何不周,或有什么失礼的地方,还请陛下宽谅。”
哈里发说:“你对我们的款待,可以说没有再好的了。不过,有件事,我要问问你:你若对我说实话,而且证明是真的,那样你就会平安无事;如果你不把实际情况告诉我,我就会道出确切证据,然后给你最严厉的惩罚。”
艾卜·哈桑说:“说假话是安拉所不允许的。信士们的长官,您有何事要问呢?”
哈里发说:“我一进你的家,便发现这里豪华无比。你家的器具、陈设、装饰,就连你的衣服上,都有我的祖父穆泰沃克勒的名字。这是为什么?”
艾卜·哈桑说:“是的。信士们的长官,安拉支持您。哈里发陛下,真理是您的标志,实话是您的斗篷,在您的面前,任何人都不能不讲实话。”
哈里发让艾卜·哈桑坐下,艾卜·哈桑坐了下来。哈里发让他谈谈原因,艾卜·哈桑说:“信士们的长官,安拉使您永远立于不败之地,安拉使您事事如意。当年,在巴格达城,没有一个比我和我的父亲更宽裕的人了。信士们的长官,事情说来话长,请您仔细、细心地听我道来。”
哈里发说:“你慢慢说给我听吧!”
艾卜·哈桑开始给哈里发讲述自己的经历和所有家什上留有穆泰沃克勒名字的原因。
信士们的长官,家父原来活跃在银钱、香料、布帛市场上。他在每个市场都开有店铺,均有代理人,且货色齐全。他在银钱市场的店铺里,有一个小房间,专做谈判用。那个店铺又卖又买。家父家财万贯,难以数清。父亲只有我这么一个独生子。因此,叮嘱我要好生侍奉母亲,并告诫我要敬畏安拉,话刚说完,便一命归真了。
信士们的长官,家父去世后,我贪恋吃喝玩乐,常常宴请朋友们,大肆挥霍,生活十分放荡。家母曾多次劝诫我,责怨我,但我没有听母亲的话。就这样,家父留下的钱财,全被我花光了,还卖掉了不少房产,只剩下我自己住的那一座住宅。
那是很好的一幢房屋,我对我的母亲说:“母亲,我想把房子卖掉。”
母亲说:“孩子,你若把这房子也卖掉,人家会笑话的,而且你再也找不到安身立命的地方了。”
我对家母说:“这座房子能卖五千第纳尔。之后我花一千第纳尔买座房子,用剩下的钱去做买卖。”
母亲听我这样一说,她要用五千第纳尔把房子买下来。母亲立即走去拿来一个匣子,从里面取出一个瓷罐,打开盖后,从中取出五千第纳尔。见此情景,致使我认为整座房子到处都是金子。
母亲对我说:“孩子,你不要以为这些钱是你父亲的钱。凭安拉起誓,孩子,这些钱本是你外祖父留给我的。你父亲在世时,我是用不着这些钱的。”
信士们的长官,我从母亲手里接过这些钱,又恢复了往日与朋友一道吃喝玩乐的习惯,直至把五千第纳尔全部花光,根本没有听从母亲的劝阻。
之后,我对母亲说:“我还是想卖掉这房子。”
母亲说:“孩子,我之所以劝你不要卖掉这房子,因为我知道你是离不开它的。你怎么又想要卖掉它了呢?”
我对母亲说:“别多说啦!我一定要把它卖掉!”
母亲说:“你以一万五千第纳尔的价钱把它卖给我吧!不过有一条,从今以后,我要亲自过问你的事情。”
我就以这个价钱把房子卖给了我的母亲,并同意母亲亲自过问我的事情。母亲把父亲生前的代理人全都叫来,给每人一千第纳尔,其余的钱留在她的手中,也给了我一些钱让我经商。
母亲对我说:“你去经营你父亲的那个店铺吧!”
按照母亲的吩咐行事,来到银钱市上的那个店铺,顾客们如同穿梭,生意十分兴隆,我赚了很多钱,钱多起来了。母亲见我的情况好转,便拿出她原先存下来的珍珠、宝石和金银,我的钱财立刻数量大增,恢复了过去钱财无数的状况。
就这样,过了一段时间。父亲的代理人们来找我,我就把货物交给他们去经营。后来,我在店铺里另外隔开了一个小房间。
信士们的长官,有一天,我正在店铺里新隔开的小房间里坐着时,忽见一个姑娘走来,花容玉貌,明眸皓齿,亭亭玉立,明艳动人,说实话,我从来没有看见过比她更漂亮的女子了。
那姑娘说:“这就是艾卜·哈桑·阿里·本·艾哈迈德·呼罗珊尼的店铺吗?”
我对她说:“正是。”
“艾卜·哈桑他在哪里?”
“我就是。”
信士们的长官,那女子生相极美,令我惊羡不已。她坐下来,对我说:“对你的小伙计说,让他给我拿三百第纳尔来吧!”
我随即令店仆给她拿了三百第纳尔。姑娘拿起钱,转身走去。我一时目瞪口呆,不知该说什么。我的店仆问我:“主人,你认识她吗?”
我说:“凭安拉起誓,我不认识她。”
“那你为什么平白无故地给她那么多钱呢?”
“因为她长得太美了,我也不知道该说什么了。”
店仆没有告诉我,便跟着那位姑娘走去。时隔不久,店仆哭着回来,脸上带着伤。我问他:“你怎么啦?”
他说:“我跟着那位姑娘,想看看她究竟到哪里去,当她觉察到我在跟踪她时,她就回过头来,打了我一顿,把我打伤了,险些剜掉我的眼睛。”
此后过了一个月时间,我没有再看见那位姑娘,她也没有到我这里来。信士们的长官,我对那漂亮的姑娘真是一见钟情,而且深深地爱上了她,有些神魂颠倒。那个月的月末,她突然来了,向我问安致意,我高兴得简直要跳起来。她问我的情况如何,然后说:“老板,也许你会想:这女子诡计多端,怎好拿起我的钱就走呢?”
我说:“凭安拉起誓,小姐,我的钱财和我的鲁合都是你的。”
姑娘撩开面纱,坐下来休息,只见她的头饰和衣饰闪闪放光。她对我说:“再给我三百第纳尔吧!”
我随口答应:“遵命!”
我取出三百第纳尔,递到她的手中,她接过钱,站起来转身走去。
我对店仆说:“你去跟上她……”
店仆跟去,照样惊恐而回。又过了一段时间,姑娘没有来我的店铺。
一天,我正在店铺里坐着时,忽见那位姑娘走来,和我交谈了一个时辰,然后说:“请给我五百第纳尔,我正需要钱。”
我真想问她“我凭什么给你钱”,但因心中十分爱她,没能说出口来。
信士们的长官,自打此之后,我每逢看见她,总是周身颤抖,脸色变黄,不知道该说什么,正像诗人所云:
她突然出现在我眼前,
物品不禁瞠目结舌。
我二话没说,走去给她取来五百第纳尔:她接过钱,站起来转身走去。
这一次,我亲自跟踪而去,一直追到珠宝市场,只见她在一家银匠铺里,拿起一条项链。
姑娘一回头,看见了我,对我说:“请再给我五百第纳尔。”
银匠铺老板看了看我,朝我走来,把我吹捧了一番。我对老板说:“让她把项链拿走,账记在我的名下。”
老板随手把项链给了姑娘,姑娘接过项链,转身离去。
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。