第二百零四夜
一千零一夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,艾斯阿德一见哥哥艾姆吉德,便立即扑到哥哥怀里;艾姆吉德认出那是弟弟艾斯阿德,兄弟俩久别重逢,欣喜难抑,相互紧紧拥抱在一起。宫仆们见此情景,纷纷围拢上来。艾斯阿德和艾姆吉德因为过分激动,晕了过去。
片刻过后,兄弟俩从昏迷中苏醒过来。艾姆吉德带着弟弟见过国王,将情况一一禀报。国王听后,立即下令查抄白赫拉姆的家。
宰相艾姆吉德得令,遂派人前往查抄,他们将白赫拉姆的女儿白斯塔妮带到宰相面前,宰相热情款待这位善待艾斯阿德的姑娘。接着,艾斯阿德把自己如何受折磨及白斯塔妮姑娘如何照顾自己,向哥哥述说了一遍,艾姆吉德十分感动,更加敬重眼前这位姑娘。
随后,艾姆吉德把自己的经历向弟弟说了一遍。说到那个女子如何丧命,讲到自己如何免于一死,后来当上了宰相。
兄弟俩你一言,我一语,尽述被劫后之感,苦也钻心,乐也融融。
国王下令把拜火教徒白赫拉姆带上来,要立即处以死刑。
白赫拉姆来到国王面前,问道:“大王陛下,你已经决定处死我了吗?”
“是的,决心已定!”国王说。
“大王陛下,请稍等一下!”
白赫拉姆低下头去,沉思片刻,然后抬起头来,大声念叨:“万物非主,唯有安拉;穆罕默德是安拉的使者。”
白赫拉姆通过国王皈依了伊斯兰教。大家都为白赫拉姆改信伊斯兰教、笃信安拉而感到高兴。
紧接着,艾姆吉德和艾斯阿德把自己的身世和经历向白赫拉姆讲了一遍。白赫拉姆听后,说:“二位主公,你们准备一下吧,我送你们走。”
兄弟俩听后,为白赫拉姆的热情及加入伊斯兰教感到高兴,同时为自己别乡离亲感到心酸,禁不住泪流满面。
白赫拉姆说:“二位主公,不要哭了!你们俩久别重逢就和尼阿麦与奴阿美相会的情况一样。”
“尼阿麦与奴阿美相会是怎么回事呢?”
白赫拉姆开始讲《尼阿麦与奴阿美的故事》:
相传,古时候,库法有一位头面人物,名叫鲁巴伊·本·哈帖木。
鲁巴伊家财万贯,生活安逸。他有一个儿子,取名尼阿麦。有一天,鲁巴伊走到奴隶市场上,看见一个女奴,怀里还抱着一个小女孩,长相极美。鲁巴伊指着女奴,问奴隶贩子:“这个女奴连同怀中的小孩,你要多少钱?”
奴隶贩子回答:“五十第纳尔。”
“我买下了,你写契约吧!”
鲁巴伊付了钱,拿起契约,又付了经纪费,领着女奴及其女儿回到家中。妻子看见女奴,问道:“这个女人打哪儿来的?”
鲁巴伊答道:“从奴隶市场上买的,因为我喜欢她怀中的小女孩儿;日后女孩儿长大,可望成天下第一美女,在阿拉伯国家和非阿拉伯国家都找不到第二个。”
妻子问女奴:“你叫什么名字?”
“我叫陶菲格。”女奴回答。
“你的女儿呢?”
“她叫赛阿黛。”
“名字不错,她很幸福;买下她的人也有福气。”
妻子又对丈夫说:
“你给这女孩儿起个什么名字呢?”
鲁巴伊高兴地说:“你就给她起个名字吧!”
“就叫她奴阿美吧!”
“这个名字好!”鲁巴伊欣然同意。
奴阿美和鲁巴伊的儿子尼阿麦在一个摇篮里成长,一道吃,一道睡,一直长到满十岁。这一男一女,一个比一个漂亮。尼阿麦喊奴阿美妹妹,奴阿美唤尼阿麦哥哥。
一天,鲁巴伊把儿子尼阿麦叫到一旁,对他说:“孩子,这小姑娘不是你的妹妹,而是你的女仆;是我给你买的,当时你还在摇篮里。从今以后,你不要再喊他妹妹了!”
尼阿麦对父亲说:“如果是那样,我就娶她为妻。”
之后,尼阿麦去见母亲,说他要娶奴阿美为妻。母亲听后,对儿子说:“孩子,奴阿美是你的女奴。”
尼阿麦与奴阿美,彼此相亲相爱,不知不觉九年过去了。当时,在整个库法城,再没有比奴阿美更漂亮、更聪明、更文雅、更伶俐的姑娘了。
奴阿美长成大姑娘了,读了《古兰经》,学会了弹奏乐器,且能歌善舞,技高世人一筹。
有一天,奴阿美正与尼阿麦对饮时,奴阿美抱起四弦琴,调好调,边弹边唱道:
你若是施主,
我必靠你生存。
借君一口剑,
一剑足以定乾坤。
偶遇困难事,
找你不求他人。
既用不着阿慕尔,
也不需乞求栽德灵魂。
尼阿麦听后,欣喜不已。他对奴阿美说:“喂,奴阿美,看在我生命的面上,你和着铃鼓和乐声,再给我唱一首歌吧!”
奴阿美弹奏着乐曲,和着铃鼓声,欣然唱道:
握我命运的人,
我向你立誓:
嫉妒爱情者,
我决不从之。
责备词言我不听,
不惜付出多少代价;
听掌命人安排,
哪怕失眠久久不止。
我的决心已下,
六腑化作坟苑,
专备你们用,
决不嫌时迟。
尼阿麦听后,赞叹道:“奴阿美,我亲爱的,你唱得多好啊!”
才貌双全的情侣过着幸福美满的生活,消息传到库法总督哈加吉那里,这位总督说:“我一定要设法把那个名叫奴阿美的女子弄到手,然后献给信士们的长官阿卜杜·迈里克·本·麦尔旺。因为哈里发的宫中没有比奴阿美更漂亮的女仆,更没有比她的歌声更美妙的歌伎。”
哈加吉叫来老管家婆,对她说:“你到鲁巴伊家去一下,会会那位奴阿美姑娘,设法把她弄来。因为当今世上没有比她更漂亮、更善歌唱的姑娘了。”
管家婆一口答应。次日天明,管家婆穿上粗毛衣服,脖子上挂上一串有千颗珠子的赞珠……
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
----------------------------------------
1. 赛阿黛,音译,在阿拉伯文中意为“幸福”。
2. 阿慕尔,伊斯兰史上的征服大将军。
3. 栽德,穆罕默德的释奴和义子。