第七百二十四夜

一千零一夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:,

幸福的国王陛下,老太太听公主说要把商人求爱的事告诉国王,并让国王派人把商人抓起来,统统钉死在他们的店门上,立即劝公主说:“公主,你好好想想呀!国王若得知此事,一怒之下,会派人将那个商人及其伙伴绞死在店门口,大家见之,必定会打听原因。人们会说!‘这些人勾引了公主!’随即关于你的谣言不胫而走,不翼而飞,甚至会有人说:‘公主离开王宫,和这些人一起厮混了十多天,他们真的开了眼界,享了艳福!’还有的人会制造别的谣言,总之,说什么的都会有。公主啊,贞操就像奶汁,一粒尘埃都会把它弄脏;名誉就像玻璃,一旦碎了就不能复原。这会被人们传成什么样子,谁能知道?公主,千万不要把这件事告诉父王,也不能告诉任何人,免得你的名声被玷污。不管人们说什么,对你都是有百害而无一利的。公主,你仔细掂量我的这些话,究竟有没有道理吧!”

听老太太这样一劝,公主觉得老太太的话很有道理。公主说:“姥姥,你说得很对。不过,我心里很是生气。”

“公主,好在你还没有对任何人说,安拉定会护佑你的。但是,还有件事情我们应该做,那就是我们对这个坏商人的寡廉鲜耻不能保持沉默,要给他写封信,教训他一顿呀!你可以回他一封信,告诉他:‘无耻商人,若不是父王外出打猎,我一定让父王把你及你的伙伴全都绞死。不过,此事还不算完。我凭伟大安拉起誓,你若再说这种话,我非让你的踪迹在大地上消失不可!’公主,总而言之,你要对他严厉些,不敢再说那些话,让他从混沌中清醒、明白过来!”

“他能够不再说那种话吗?”

“你把你的怒气告诉他,他怎敢不悔改呢?”

公主随后令老太太取来笔、墨和纸,提笔给王子写了这样一首诗:

厚意寄予联姻,

一意追幻梦。

因傲气而被杀,

休企盼以灾难告终。

你手中没有利剑,

既非帝君又不是王公。

此举若在我,

意恐惊惧滋生。

今我宽恕你,

愿你一改往日行动。

公主写完,交给老太太,并叮嘱:“姥姥,你要好好劝劝那个坏商人,让他终止自己的幻梦,以免我削下他的脑袋,也好不让我们和他一道陷入罪海之中。”

老太太说:“公主,凭安拉起誓,我对他决不留情面,好好训斥他一顿。”

说罢,老太太揣着公主的信,快步向艾兹德什尔王子的店铺走去。老太太来到店铺,向王子问安,王子高高兴兴还礼。

老太太递上信,王子打开一看,禁不住摇着头说:“我们属于安拉,我们都要回到安拉那里去。”

王子沉默片刻,对老太太说:“老妈妈,我的耐心已经竭尽,身体日渐虚弱,我该怎么办呀?”

老太太眼见王子愁眉苦脸,忙劝说道:“孩子,忍耐是成功必不可少的!但愿安拉能助你一臂之力。你心里想什么,只管写下来,我给你送去。你只管放心,我一定设法让你与公主见面,求安拉护佑。”

艾兹德什尔王子连连为老太太祈祷祝福,随后吩咐仆人拿来笔、墨和纸,提笔给公主写了回信,信上有这样一首诗:

若不在爱河之中,

谁肯助我一把力。

相思压力下,

我必死无可疑。

日间肠火盛,

夜下得不到宁息。

我只爱你,

怎能让我甘心放弃?

求安拉成全我,

让我一事满意。

生平我酷爱美女,

为此生命几乎休矣。

盼安拉快快裁决,

让我及早与她取得联系;

免遭情折磨,

让我心得到慰藉。

王子写好信,折叠好,递给老太太,随即拿出四百金币的钱袋,送给老太太。

老太太拿起信和钱,告别王子,转身向王宫走去。老太太来到哈雅蒂公主的绣房,掏出信来,递给公主,但公主不接,问道:“这是什么?”

“那个狗商人又给你写了个条子。”老太太答。

“我说的那些话,你告诫过他了吗?”

“告诫过了。这就是他的回答。”

公主这才伸手接过信,从头到尾读了一遍。之后,公主望着老太太,问:“你说的那些话结果何在?”

“公主,他的信里没有悔过、改正之类的话,对过去做的一切表示歉意吗?”

“没有半点儿悔过之意,反倒有增无减,变本加厉呀!”

“公主,不要紧呀!你再给他写封信,他会把我怎样教训他的话告诉你的。”

“没有必要再写信,也用不着他再回信了。”

“给他回封信,我才好训斥他一顿,断绝他的希望呀!”

“你设法断绝他的希望,用不着带信了。”

“我一定要带上公主的亲笔信,才好斥责他,断绝他的希望。”

公主觉得此话有理,遂提笔写了这样一首诗:

我斥责过你多少遍,

屡次禁你却不止。

严肃劝诫你,

曾寄过多少诗?

藏起你的情思吧,

切莫张扬之。

你若违背我的愿望,

怠慢你切莫多辞!

旧话如再重提,

等你的只有一死。

顷刻刮起风暴,

猛禽啄食你的尸体。

行好必有所得,

心底暗后悔莫及。

公主写罢,愤怒地顺手往地上一丢,老太太急忙拾起,转身走出绣房,出了宫门,向王子的店铺走去。

老太太来到王子的店铺,递上公主的信,王子从头看到尾,只觉公主对他毫无慈悯之心,而是更生他的气。王子决计用咒骂的语气回一封“伤情”信。王子提笔写道:

我跌入了爱河里,

身陷于磨难中。

求安拉派来五位老者,

救我挣脱灾病。

火烈疾病入心,

谁曾寄予同情。

非但没有慈悯之意,

反倒充当病魔帮凶。

欺我体弱无力,

斥责我过分痴情。

我深深恋着她,

谁知我的痛苦心境!

多少不眠之夜,

我二日流泪对星空。

此情此景难以忘掉,

忍耐之力已竭净。

呼声离别之鸟,

且请告诉我一声:

灾祸频频降,

我可望得以保命?

王子写完,将信折叠起来,递给老太太,随后拿出装有五百金币的钱袋送给老太太。

老太太接过信和钱袋,转身离开店铺,快步向宫中走去。老太太进了公主的绣房,把王子的信交给了公主。

公主接过信,打开看了一遍,立即甩到地上,厉声对老太太说:“你这个可恶的老太婆,你对我说谎,你尽耍花招儿,对那么一个狗商人这样热情,究竟是为了什么?你让我给他写了一封信又一封信,你带着我的信在我与他之间穿梭往来致使我和他通起信来,这是为了什么?你每次带信回来,都说要制止他的坏行为,中断他的希望;可是,你说这些话的目的却在于让我再次给他写信。你来回奔跑在我和他之间,把我的名声都破坏了……”

公主越说越气,然后高声喊道:“来人哪!”

宫女应声而至。公主说:“把这个老太婆抓起来,给我狠狠痛打一顿!”奴仆们将老太太摁倒在地,继之棍棒像雨点儿一样落在老太太的身上,顷刻之间,老太太被打得皮开肉绽,鲜血淋漓,昏迷过去,不省人事。接着,公主令宫女拽住老太太的双腿,将她拖出了宫门。

一个时辰过去,老太太苏醒过来。看守在旁的宫女,按公主的叮嘱,对老太太说:“公主发过誓,不准你再回宫中来,不要去见公主;如若不然,她就下令将你处死!”

老太太说:“我听公主的安排!”

宫女们拿来一个大篮筐,让老太太坐进去,然后叫来脚夫,让他们把老太太抬回她的家中,随后派去医生,为老太太调治棍伤。

经过医生精心调治,又经过一段时间的调养,老太太的伤得以愈合,逐渐恢复了往日的精神和健康。

老太太觉得有了精神,便骑着毛驴,来到艾兹德什尔王子的店铺。

因为老太太好久没有来,王子不知道发生了什么事,很想知道她的情况,故感到十分纳闷儿,痛苦不堪。正当艾兹德什尔王子愁容满面之时,老太太突然出现在他的面前,艾兹德什尔王子不胜惊喜,立即迎了上去,向老太太问安致意。他发现老太太身体虚弱,便问近日情况如何,又问为什么久久没有来。老太太便把公主发怒、命令宫女毒打她的情况,从头到尾向王子讲了一遍。

王子听后,心中感到难过,一拍巴掌,说道:“凭安拉起誓,你的遭遇真叫我感到难过。老妈妈,你为我受苦啦!那位公主为什么那么讨厌男人呢?”

老太太说:“孩子,你有所不知,哈雅蒂公主有个花园,简直像天堂里的花园,美极了,那是举世无双,绝无仅有的一座花园。一天夜里,哈雅蒂公主睡在花园中。她睡得正香时,做了一个梦,梦见自己来到花园,看见一个猎人支起一张网,在网下撒了些小麦,然后到一旁躲了起来,不知不觉进入了梦乡。过了不大一会儿,一群鸟飞来落下,开始啄食小麦粒,不料一只雄鸟被网缠住,那雄鸟拼命地挣扎起来。见此情景,剩余的鸟惊恐而逃,其中包括雄鸟的妻子雌鸟。过了不一会儿,雌鸟飞了回来,走近网子,开始用喙啄缠着雄鸟的网。雌鸟一直啄个不停,终于把网线啄断,救出了雄鸟,双双展翅飞去。雌鸟啄网子时,猎人一直在打瞌睡,那猎人醒来,走近网一看,发现网被啄破,于是立即修补网子。猎人将网子修补好,再次支起来,又撒了些小麦粒,然后在附近一个地方躲藏了起来。

“过了一个时辰,那群鸟又飞了回来,其中包括那只雌鸟和那只雄鸟。群鸟走近网子,开始啄食麦粒。突然间,那只救过雄鸟的雌鸟被网缠住了,随之雌鸟开始拼命挣扎。见此情景,群鸟惊飞而去,曾被雌鸟救出的那只雄鸟也飞走了,而且一走就没有回来。

“猎人睡了好长时间才醒来,看见。一个鸟儿落网,心中高兴,立即抓出那只雌鸟,拿去宰掉,烧熟吃了。

“这时,哈雅蒂公主突然惊醒,叹息道:‘啊,原来男人就这样对待女人呀!眼见男人被吊在绞刑架上,女人怜惜男人,敢冒生命危险去救男人;可是,当女人落入灾祸之中时,男人却弃之而逃,把女人救自己的恩情忘得一干二净。但愿安拉诅咒那些信任男子的人。男人哪,全是忘恩负义之徒,把女人给予他们的恩惠全忘到了脑后!’孩子,从那天起,哈雅蒂公主便开始怨恨、厌恶男人了。”

听了老太太这段长长的讲述,艾兹德什尔王子问:“老妈妈,哈雅蒂公主从此不外出吗?”

“是的,孩子!公主从不外出。不过,公主有一座花园,那是当今世上最漂亮的花园之一。那座花园里有很多果树,每年果子成熟时,她都要到花园里去赏秋游玩一天,但不在园中过夜。公主到园中去,也只是走便门。我想给你出个主意,也许你有用的机会。你要知道,现在离公主赏秋的时节只有一个月时间了。从今天起,你就要去和园丁打交道,交朋友。公主的花园与绣房相连,所以园丁不让任何人进花园。公主要游园时,我将提前两天告诉你。你呢,则照例进出花园,还要设法在那里过夜。当公主到了花园里,你就藏在花园里的一个地方……”

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。