第七百五十八夜
一千零一夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,哈桑的仆人坐下,挥笔抄写,不多时便把故事抄完了。随后,他给老人读了一遍,老人一番仔细校阅。校完之后,老人对哈桑的仆人说:“孩子,听我讲那五个条件:第一,不得把这个故事讲给众人听;第二,不得把这个故事讲给太太、小姐和女仆听;第三,不要把这个故事讲给不懂礼貌的愚民听;第四,不得把这个故事讲给童子听;第五,只能把这个故事讲给帝王将相和有识之士听。”
哈桑的家仆表示完全接受这五个条件,他站起来,热情亲吻老人的手,向老人告别后,转身离去。
就在当天,哈桑的仆人收拾行装,立即踏上了归程。因为得到了《赛伊夫·穆鲁克与白迪阿·贾玛丽的故事》,仆人心花怒放,一路快马加鞭,正所谓“春风得意马蹄疾”,日夜兼程,不几天,便进入了自己的国境。
仆人派随从先向主人哈桑报喜,说他已经圆满完成了任务,不日即可平安返回。当他带着故事回到主人面前时,离国王给商人哈桑的限期仅仅剩下十天时间。
第五个仆人胜利返回,见到主人哈桑,报告得到了《赛伊夫·穆鲁克与白迪阿·贾玛丽的故事》的情况,哈桑喜不自禁,若痴若狂。旋即,仆人将故事抄本交给主人哈桑。哈桑见到《赛伊夫·穆鲁克与白迪阿·贾玛丽的故事》的抄本,欣喜不已,立即赏给这个仆人一身锦袍、十匹骏马、十峰骆驼、十匹骡子,外加三个奴隶和两个女仆。
商人哈桑取来笔墨和纸,亲手抄了一个副本,随后带着原抄本径直向王宫走去,来到大殿,向国王行过吻地礼,说:“国王陛下,我带来了一个故事,新奇美妙,谁也不曾听过。”
国王听商人哈桑这样一说,立即召集文武百官,文人雅士、诗人贤哲等博学多才者一齐进殿。商人哈桑坐下来,开始向国王讲这个故事。
哈桑讲完《赛伊夫·穆鲁克与白迪阿·贾玛丽的故事》,国王及在座者无不称奇叫绝,纷纷解囊,向哈桑赠送金银和宝石。国王赐予锦袍一身,加封庄园一座,随后拜哈桑为右丞相。国王还令宫廷录事将故事用金水抄写下来,将之永远保存在皇家文库里;每当国王烦闷之时,便请右丞相哈桑给他讲这个故事。
究竟《赛伊夫·穆鲁克与白迪阿·贾玛丽的故事》新奇绝妙何在,且请列位慢慢听来!
相传,很久很久以前,埃及有位国王,名叫阿绥姆·本·萨夫旺。阿绥姆国王是个慷慨大度、威风凛凛的君王。他统治着许多地方,手握重兵,城堡无数。他有一位宰相,名叫法里斯·本·萨里哈。他们原本崇拜太阳和火,而不信唯一万能的安拉。
阿绥姆国王已是一位年高一百八十岁的老人,体弱多病,老态龙钟,膝下却无一男半女,因而整日心中惆怅不安。
有一天,阿绥姆国王端坐宝椅,文臣武将分站两厢。国王见众臣子都带着自己的孩子,少则一个,多则俩仨,国王心想:“看上去,每位朝臣都因为自己有子嗣而高兴,而寡人无后,一旦挺腿儿合眼,我的王位、田园、金钱与家产,不就都被他人拿去了吗?到那时,世人将把我忘得一干二净……”
想到这里,阿绥姆国王不禁忧伤难耐,头也不抬,伤心地哭了起来。随后,他离开宝座,坐在地上,号啕大哭,泣不成声。
宰相及在场的大臣们见此情景,一时不知如何是好,宰相对大家说:“退朝,退朝!等国王平静下来,我再去呼唤大家上朝。”
众臣子退下,大殿里只剩下国王和宰相二人。国王慢慢平静下来,宰相向国王行过吻地礼,然后说:“国王陛下,你为何难过落泪呢?莫非文臣武将中有谁反对国王陛下?若真有这样的事情,陛下只管明说,臣定会将之抓来,令之骨肉与灵魂分家。”
国王还是低着头,一句话都不说。宰相再次向国王行吻地礼,然后说:“国王陛下,我就像陛下的儿子和奴仆,正是陛下一手培养了我。假如我不了解陛下的忧愁、郁闷的原因何在,那么,除了我谁还能了解呢?在你的面前,谁又能取代我的位置呢?请陛下把哭泣、痛苦的原因告诉我吧!”
阿绥姆国王依旧头不抬、口不张,一句话都不说,反而哭得更伤心,继之失声痛哭起来。
宰相耐心等了一会儿,说:“国王陛下,你若不把内心的忧郁告诉臣子,我便立即死在国王面前,也好免得臣见此情况伤心。”
国王听说宰相寻死,这才抬起头来,擦了擦眼泪,说:“相爷阁下,就不要问我忧愁和焦虑的原因了!我心中的痛苦已够我难受的了。”
“国王陛下,你为何哭泣落泪呢?请告诉我吧!也许安拉会通过我使你得到宽慰,使你的忧愁得到排除。”
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。