夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,姑娘们上了岸,各自穿上自己的衣服,戴上首饰。那位姑娘则穿上一套绿色衣裙,其美显胜群芳;又见她容光焕发,灿若朝阳,身姿妖媚,盖过杨柳;实令观者心荡神驰,神魂颠倒,浮想联翩。姑娘们坐下来,边笑边谈。

望着那一个个美丽的姑娘,哈桑深深沉浸在思恋的海洋里,徘徊在爱慕的山谷中,心想:“小公主不让我打开这座门,就是怕我看见这些姑娘,更担心我爱上其中一个……”

哈桑仔细端详那十个姑娘,认定那都是安拉所创造的人间至美,其美胜过所有的人。他觉得其中最美的还是那位姑娘:樱桃小口像苏莱曼大帝的宝石戒指:鼻子似鹰嘴钩闪着亮光;乌亮的头发比夜色还黑;眉毛像开斋节之夜的新月牙儿;一对明眸赛过羚羊的眼睛:面颊如同秋牡丹;双唇就像珍珠;牙齿整齐洁白,正所谓朱口含玉;脖子就像杨柳枝上的银锭;肚子紧缩,肚脐足以容下九欧基亚麝香水;大腿似雪花石柱,又像是用鸵鸟绒填充的靠枕……好一个标致的姑娘,身材高挑,挺似修竹,柔若杨柳,亭亭玉立,风姿可人。恰如狂放诗人所描绘的美女:

世上有美丽女子,

涎水比蜜甜。

明眸好似两汪水,

内藏印度宝剑。

翩跹三五步,

杨柳枝自感羞惭。

微笑唇间外溢,

视之如同欣赏闪电。

面颊似玫瑰,

这种比喻还嫌有缺欠。

乳峰像石榴,

一笑羞色遮面。

我打心底里立誓,

比什么都令兴味失散。

人们聚谈园中花,

无不交口称赞。

杨柳与玫瑰,

本与我不甚相关。

我若站在花园里,

赞花当用何语言?

姑娘们笑呀,玩呀,快活得难以言表。令人无限羡慕。

哈桑躲在角落里,望着一个个光洁的玉体,忘记了寂寞,忘记了孤独,忘记了饥渴,不知不觉夕阳西斜。

那位姑娘对伙伴们说:“喂,妹妹们,天色不早了,我们也玩够了,此地离我们的家还很远,准备启程回飞吧!”

姑娘们走去穿起自己的羽衣,刹那间,变成了十只鸟儿,展翅飞上了蓝天。

望着远去的鸟儿,哈桑大失所望,想站起身来回宫殿中去,但却没有力量,眼泪止不住滴滴淌在了面颊上。

哈桑想着姑娘们的美丽的身影,吟诵道:

只要你忠于诺言,

即使相距遥远,

我的心也安,

照样睡得香甜。

如今你飞去,

我怎能合上双眼?

但愿梦中相会,

只盼梦境绵绵。

不困却思睡,

期待梦中合欢。

哈桑挣扎了好大一会儿,方才站起身来,往回走了几步,竟连回宫殿的路也认不出来了。

他边走边回忆,照原样锁好那座小公主不让他开的那道门,终于回到那座宫殿下,爬着进了房门。他回到自己的卧室,躺在床上,不吃不喝,整日沉浸在相思的海洋里。他哭泣,他落泪,直到第二天东方大亮。

天刚亮,哈桑坐在床上吟诵道:

群鸟已飞走,

鸣叫声伴着夕阳。

相思病重唯等死,

只缘没有翅膀,

情语怎好不吐,

思甚必定开口讲。

面对朝阳,

幻影已经消亡。

我的爱情之夜,

永远见不到晨光。

呼声光棍儿们,

他们却正睡得香。

爱之惠风轻柔,

已吹拂我的面庞。

我的心和神,

伴着泪流一样紧张。

为争丽人而斗,

灾难大无双。

结交艳丽女子,

人云是罪状。

情敌相互决斗,

却博得世人赞扬。

悭吝无计可施时,

只得拼命上。

慷慨送掉性命,

爱中戏一场。

我思念意中之人,

呼喊近平号丧。

太阳出来了。哈桑打开那道门,走到原来的那个地方,面对原来观看的方向坐下,一直坐到夜幕降临,却未看见一只鸟儿飞来。他坐等鸟儿飞临,却不见鸟儿的踪影,不禁泪水横流,直哭得昏迷过去,倒在地上,不省人事。过了一会儿,哈桑从昏迷中苏醒过来,爬到宫殿下时,夜幕已经笼罩了天地。哈桑一夜没有合眼,一直哭到天亮。

天亮了,太阳出来了,阳光普照大地和山冈。就这样,哈桑不吃不喝,坐立不安,白日里无精打采,黑夜里合不上眼,如痴如醉,被牢牢地缠绕在相思病网里,不能自拔。正像诗人所描绘的那样:

姿色足令朝阳含羞,

杨柳甘自认输。

日月听云言语,

心火也会消无。

彼此相见时

拥抱之情特殊。

面颊贴面颊,

胸脯对胸脯。

谁言爱情尽甜美,

当知亦有难言之苦。

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。