第三夜
一千零一夜
夜幕垂降,国王与莎赫札德行完房,杜娅札德对姐姐说:“姐姐,请把那个故事给我们讲完吧!”
莎赫札德说:“好吧!幸福的国王陛下,牵骡老人讲的故事确实比前两个故事更精彩,魔鬼听后,惊异不已,欣喜难抑,说道:‘我免除了他的全部罪过,看在你们的面上,我放过他了。’那位商人走到几位老人跟前,一一谢过他们,老人们也祝福商人平安。之后,他们各自登程,返回家中……不过,与渔夫的故事相比,这个故事就算不上什么新奇了。”
“渔夫的故事是什么故事?”国王问道。
莎赫札德开始讲《渔夫与魔鬼的故事》:
相传,很久很久以前,有一渔夫,年事已高,家有妻室和三个孩子。他每天出海打鱼,但每天只撒四网。
有一天,时值正午,渔翁来到海边,撒下网去,等了片刻,开始起网。这时,他发觉那网很沉,拉也拉不上来,只得拉着网绳,回到岸上,打下一个木桩,将网拴在网桩上,然后脱下衣服,潜水拉网。经过一番辛苦,好容易才把网拉出来。他穿好衣服,揭开网一看,发现打上来的竟是一头死驴,不禁晦气满怀,随口说:“无能为力,只有依靠伟大的安拉了。”
接着又说:“今天的收获太离奇了!”
继之吟诵道:
黑夜里挣扎的人们啊,
你们何必这样苦劳?
要晓得世间衣食,
并非能用劳动换到!
君可曾见过渔夫,
辛勤撒网搏斗波涛?
他们为了生计,
披星戴月从不计较;
不怕风高浪急,
腹和背常在海中浸泡;
神情是那样专注,
二目凝视着网漂;
苦苦地守上一整夜,
终得鱼儿满网捞。
天亮时来买鱼的人,
他们对渔夫的辛苦全不晓;
他们安安稳稳睡一夜,
怎知渔夫的整夜辛劳!
万赞归于全知的主,
公平到何处去找?
有的人辛辛苦苦打鱼,
有的人安品佳肴!
渔翁看到死驴,把它从网中取出,然后抖掉网上的水,提网下到海里,说了句“奉至尊至慈安拉之名”,随即将网撒了下去。
等网落稳,渔翁开始拉纲起网。渔翁发现网很沉,而且比第一网还要沉,他猜想定是鱼上网了,于是拴好网绳,脱下衣服,下海拉网。好不容易才把网拉上岸,发现打上来的是口大缸,里面装满泥沙。眼见此景,渔翁深感难过,随即吟诵道:
命运的利剑啊,
切求刃下留情;
即使罢手有所不便,
但望多多宽容!
不要只给我一次欢乐,
还希望你多赐善行。
我本想去异地谋生,
但发现此路不通。
世间蠢货每每飞黄腾达,
而大才却往往被埋名。
吟罢,渔夫扔掉那口大缸,甩干网上的水,除去网上的泥土,向安拉祈祷一番,第三次将网撒下去。片刻过后,拉网出水,见打上一网陶瓷碎片和破玻璃瓶子,老人家便又吟诵起诗句:
这种东西有什么用呢?
连捆捆绑绑也不行!
若想拿它来写字,
一样是不中用。
生活的路上各有前进方向,
但各人所得机遇不尽相同;
这正像广袤土地,
有的肥沃,有的贫瘠;
每当灾难降临之时,
有素养者方能存生。
然而世事并非如所料,
灾难偏偏绕过某些蚁虫。
唉,死神啊,
就请来访,切莫须等!
世间的事多么奇怪,
苍鹰低飞,鸭却腾空!
有的鸟儿掠过大地,
飞到西来飞到东;
可是另外一种鸟儿,
从未展翅却食足衣丰!
渔翁抬头仰望天空,长叹道:“啊,安拉啊,你知道,我一天仅撤四网,现在已撒了三网啦!”
接着,念了一声“奉至尊至慈安拉之名”,随后将网撒入海中。
休息片刻,老人自言自语道:“这是最后一网了,看看运气如何吧!”
等待片刻,渔夫开始起网,不料还是拉不动,不得不脱下衣服,潜入水中,原来网陷在了泥沙里。他费了好大力气,把网拉上岸一看,只见网里有一个铜瓶,瓶口上有苏莱曼大帝的封口印。渔夫见之,心中高兴,说道:“今天这第四网没有白撒,把这个铜瓶拿到铜器市上,定能换十个金币。”
他拿起铜瓶,摇了摇,发觉那东西沉得出奇,于是说:“这么一个小东西,为什么这么重?我一定要打开口,看看里面究竟装着什么!”
说罢,渔夫取出刀子,将瓶盖撬开,放在地上,摇了又摇,倒了又倒,想倒出里面的东西,结果什么也没倒出来,却见一缕青烟从瓶口冒出,直插云霄,而下端则在大地上行走,渔翁惊奇不已。片刻过后,青烟渐次聚集成团,一阵摇动之后,变成了一个魔鬼:脑袋在云天之上,双脚插在土中,头像巨型圆屋顶,手似铁叉,腿像船桅杆,大嘴如山洞,牙像巨石,鼻子像壶,眼似灯笼,奇丑无比,世所罕见。
渔夫抬头一望,周身战栗不止,上牙磕打下牙,只觉得唇干舌燥,一时不知如何是好。魔鬼看见渔翁时,急忙念叨:“万物非主,唯有安拉;苏莱曼是安拉的使者。”
片刻后,魔鬼又说:“喂,安拉的使徒,千万不要杀我!我再也不违抗你的命令,再也不违抗你的命令了。”
渔翁说:“魔鬼大汉,你怎好说苏莱曼是安拉的使徒?苏莱曼已经死去一千八百年,我们现在处于另一个时代。你有什么故事?你是怎么到这铜瓶里去的呢?”
魔鬼听完渔翁的话,说道:“万物非主,唯有安拉。渔夫啊,让我给你报告个好消息吧!”
“有什么好消息告诉我?”渔翁问。
魔鬼恶狠狠地说:“我要立即送你一死!”
“你就向我报告这种好消息?魔鬼的化身,你终于撕下了假面具。你我素昧平生,为何要送我一死呢?我有什么罪过该杀呢?是我把你从海里救出来,又把你从瓶子里放出来,带到了岸上。”
魔鬼说:“你说吧,你说你喜欢哪种死法,让我怎样把你杀掉?”
“我何罪之有,竟有此等报应?”
“渔夫,你听听我的故事吧!”
“请讲!讲得简单些,我的鲁合已沉到我的脚下去了。”
“渔翁,你有所不知,我本是离经叛逆的妖魔,是个顽固的魔鬼,曾与使徒苏莱曼·本·达伍德大帝作对。于是他派他的宰相阿绥福·本·白尔海亚前来抓我。我强忍屈辱。当我站在苏莱曼面前时,他便劝我投奔他,并向我传经布道,要我服从他的指挥。见我当场拒绝,他便拿来这个瓶子,把我装在这里边,并且加上铅封,盖上他的印章,然后下令将铜瓶投入大海。我在海底住了一百年,心想:‘谁能把我救出来,我保他终身荣华富贵。’可是,一百年过去了,没一个人救我。又过了一百年,我心想:‘谁能救出我,我就给他打开地下宝藏之门。’结果还是没人救我。四百年过去,我心想:‘谁能救出我,我给他办三件大事。’仍然无人光顾。我生气了,心想:‘谁要在这个时候把我救出来,我就杀死他,死法任其挑选!’渔翁,你恰在这时把我救出来,死法就由你选择吧!”
老渔夫一听,不知该说什么。他思考片刻后,说:“安拉啊,此事多么奇怪?在这些日子里,救出魔鬼的正巧是我。”
渔夫又对魔鬼说:“你不要杀我,免我一死,安拉也会宽谅你的。蒙安拉旨意,你不害我,谁还会害你呢?”
魔鬼大怒道:“我非杀你不可!你打算怎样死吧?”
“看在我救你的面上,你就饶了我吧!”
“正因为你救了我,我才要送你一死。”
“魔王大人,我善待你,你却以怨报德,难道你不晓得有这样的民谚?”
紧接着,渔翁吟道:
我处处对他行善,
他却每每以怨报德。
我凭真主起誓,
这简直是娼妓的罪过!
对那种不配善待之人,
切莫向他们施恩德。
如果不听我的劝告,
无异于与虎狼同穴合窝。
魔鬼听后,说:“你不要心存幻想了,快说你想怎么死吧!”
渔夫冷静了片刻,心想:“我忘记了这是个妖魔,安拉既然已经给了我完全的智慧,何不用计谋置魔鬼于死地呢?”
想到这里,渔夫说:“你决心把我杀死?”
“当然。”
“魔王大人,凭着刻在苏莱曼戒指上的安拉的大名起誓,我向你请教一件事,但愿不吝赐教。”
“什么事?直说吧!说得简单些。”魔鬼得意洋洋。
渔翁问道:“这瓶子这么小,连你的指甲尖都容不下,更容不下你的魁梧身材,你究竟是怎么钻入瓶中的呢?”
“莫非你压根儿不信我曾在瓶中生活数百年?”
“若非亲眼见,我是不能相信的。”
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
妹妹杜娅札德说:“姐姐,这个故事真精彩,给我们讲完好吗?”
莎赫札德说:“如蒙国王陛下厚恩,能再留我一夜,来夜我一定把故事讲完。”
舍赫亚尔国王心想:“凭安拉起誓,我不能杀她,要听她把故事讲完……”想到这里,他说:“明晚接着讲吧!”
一夜过去,他们相互拥抱言欢。
----------------------------------------
1. 苏莱曼,阿拉伯古代传说中的智者,即《圣经》中大卫的儿子所罗门。相传他只要戴上一枚宝石戒指,立刻就有两名精灵到他跟前,听候他的使唤。
2. 鲁合:灵魂。