第三百三十八夜
一千零一夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,褐姑娘话音未落,主人说:“褐丫头,够啦,够啦!你坐下吧!说这么多,足够了!”
片刻后,主人让她们之间和好如初,给她们一一穿上华丽服装,为她们一一戴上陆地和海中出产的名贵珠宝。
信士们的长官,说句实在话,我在任何时间和任何地方,都不曾看见比这六个婢女更好的姑娘了。
哈里发马蒙听了穆罕默德·白斯里讲的故事,立即走了过去,对他说:“喂,穆罕默德,你知道这些姑娘和她们的主人住在什么地方吗?你能为我把她们从她们的主人那里买来吗?”
穆罕默德·白斯里说:“信士们的长官,听说她们的主人十分喜欢那几个姑娘,离不开她们。”
马蒙说:“每个婢女,你给她带去一万第纳尔的身价,总共带着六万第纳尔,去见那位主人,把她们都给我买来。”穆罕默德·白斯里带上六万第纳尔,前去拜访那位富翁,告之信士们的长官想从他手里把那六个婢女买去。
富翁听说哈里发要买,决计满足信士们的长官的愿望,把六个婢女送到了哈里发宫。婢女们来到哈里发宫,信士们的长官马蒙为她们准备了一个漂亮座厅,哈里发和她们坐在一起,与她们饮酒欢歌。哈里发惊叹她们个个如花似玉,喜欢她们的肤色各不相同,欣赏她们的伶俐口舌。
哈里发与六个婢女一起度过了一段时间,婢女们原来的主人再也忍耐不住与婢女们分离的生活,便给信士们的长官写了一封信,尽表对婢女们的思念之情。信后有这样一首诗:
六位美娘子,
缠我心与神。
我谨向她们,
表示崇高敬意。
她们是我的耳朵,
又是我的眼和心。
她们是我的食物,
也是我的冷饮。
难忘颜如玉,
亲人远离难以睡稳。
痛苦泪落如雨下,
无意示于世人。
明眸使人美大增,
似箭射我魂。
这封信送到哈里发宫,马蒙看后,立即让六个婢女穿上最漂亮的衣服,并且给了她们六万第纳尔,将她们送到了她们原来的主人面前。富翁见六个婢女回到自己的面前,喜不胜收,比收到那些钱要高兴得多。
从此以后,富翁与婢女们一起过着幸福快乐的生活,直到人生尽头,各奔东西。
讲到这里,妹妹杜雅札德说:“姐姐,你讲的故事多么奇怪、多么精彩、多么动人啊!”
莎赫札德说:“如果国王陛下能再留我一夜,这与我将要讲的故事相比,就算不上什么奇妙、精彩、动人了。”
舍赫亚尔国王听后,心想:“我不能杀她,我要听她讲下去!”想到这里,他对莎赫札德说:“你讲下去就是了!”
莎赫札德开始讲《哈里发、诗人与少年男女的故事》:
相传,一天夜里,哈里发哈伦·拉希德心烦意乱,坐立不安,于是走出室外,开始在宫院中散步。他走着走着,行至一个小房间,见那房门上挂着门帘。他上前撩开门帘一看,见房中放着一张床,床上有个黑乎乎的东西,看上去像是一个人睡在那里。床的左侧点着一根蜡烛,右侧也点着一根蜡烛。当他正在好奇地观看时,忽见那里放着一瓶酒,酒杯就扣在瓶口上。见此情景,哈里发心中惊异不已,心想:“莫非黑夜里有人在此聚会!”
哈里发缓步向床走去。走近一看,只见床上躺着一个少女,睡得正熟。哈里发伸手撩开少女那长长的黑发,仔细地一看,只见少女容颜俊秀,宛如一轮皓月。他边望着少女的美丽面颊,边倒了一杯酒,随后举杯一饮而尽。之后,他俯下身去,亲吻了一下少女的脸蛋儿。
少女从睡梦中惊醒,慌忙问道:“忠于安拉的人啊,有什么事吗?”
哈里发说:“有客人叩门,期盼你的招待。”
“我将全力招待客人。”随后,少女端上酒来,宾主一道畅饮。片刻后,少女抱起四弦琴,调好琴弦,边弹边唱道:
爱情口与舌,
都在我的心中;
足以表达我的意愿,
传达我对你怀恋情。
不料被疾病缠身,
有人为我作证:
只因与你分别,
使我颇感心伤重。
有话不瞒你说,
恋情已把我心熔;
钟情日甚一日,
泪流有音声。
爱你以前的日子里,
我不懂何为爱情。
原来世上万千事,
皆由安拉决定。
少女吟罢诗,说道:“信士们的长官,我冤枉啊!”
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。