第二百九十八夜
一千零一夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,哈立德说:“我已知道你的事情与偷窃毫无关系。天明后,人们和法官到来,问你与偷盗的关系时,你只管否认,说出你不该受到剁手惩罚的理由。安拉的使者有言:‘嫌疑犯理应被免除惩处。’”之后,哈立德下令将青年送回监牢,青年在监牢中度过一夜。
次日天亮,整个巴士拉城的男女老少都走出家门,去观看砍手的场面。法官到来之后,哈立德即下令带青年来,青年戴着沉重的脚镣走来。人们看见此情此景,无不伤心落泪,女人的哭声惊天动地。法官下令女人终止哭声,然后对青年说:“这些人都说你闯入了他们的宅院,偷了他们的钱财,也许你还够不上盗贼吧?”
青年说:“不!我偷了东西,我是地地道道的盗贼。”
法官说:“那些东西是你与他们共有的吧?”
青年说:“不!那些东西全是他们的!没有我的份儿。”
哈立德一听,勃然大怒,走上前去,用鞭子抽打青年的脸,并吟诵了这样两句诗:
人想实现自己意愿,
安拉自有安排。
哈立德吟罢,唤刽子手来剁青年的手。刽子手带着砍刀走来,伸手把刀放在青年的手腕上……
就在这个时候,妇女群中跑出一个姑娘,只见她衣服破烂、肮脏,大喊一声,扑向小伙子,然后揭开自己的面纱,但见那张脸俊俏如同圆月。人群中顿时一片吵嚷,几乎酿成大乱。
那姑娘高声呼喊道:“执政官阁下,看在安拉的面上,我求你不要急于砍这个青年的手!请看看这布片上写的东西,然后再行事吧!”
哈立德从姑娘手中接过布片,打开一看,只见上面写着这样几行诗:
哈立德呀,
本是一位痴情汉。
正是他的心灵,
中了我的情眼之箭。
他所供出的罪状,
其实从来未曾犯;
此仅是妙计一则,
以免情侣受牵连,
他是钟情郎,
量刑君且缓;
他是一位高尚人,
决无盗窃之嫌。
哈立德读完这首诗,立即退到了一边,然后把那位姑娘叫到跟前,详细询问情况,那位姑娘告诉哈立德,这位青年是她的恋人,而她是小伙子的情侣。青年想与她幽会,于是来到她的家里。投一块石头于院中,意思是告诉姑娘,她的心上人已经来了。姑娘的父亲和兄弟听到石头落地的声音,立即走出房门察看,青年听到姑娘的家人们出来,便把家中的衣物抱在手里,佯装自己是个盗贼,以此掩饰他对姑娘真实恋情。人们见青年手中抱着衣物,都说他是小偷,便把他带到了执政官面前,青年承认自己是窃贼,而且不改口;青年之所以做这种行事,完全是为了保护姑娘的名声,不让姑娘出丑。青年承认自己犯了偷窃之罪,以保全恋人名誉,足见其慷慨豪爽,心地高尚。
哈立德听了姑娘的解释,说道:“这位小伙子理当如愿以偿。”
说罢,他把青年叫到自己面前,热切亲吻小伙子的前额。旋即把姑娘的父亲叫来,对他说:“喂,老人家,我本已下定决心,执行判决,砍掉这位青年的手。但是,安拉有意保护这个小伙子。这位小伙子甘愿以失去自己的手为代价,意在保护你的体面,保护你女儿的声誉,使你们父女俩免受耻辱,品德可贵至极,我已下令赏给他一万迪尔汗。此外,你的女儿把实情告诉了我,忠诚可敬,我下令也赏给她一万迪尔汗。老人家,我希望你准予我成全他俩的婚事。”
老人说:“执政官大人,此事完全拜托你了。”
哈立德赞美伟大的安拉,继之为这对青年订了婚约。
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。