第六百九十七夜

一千零一夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,易卜拉欣·本·伊斯哈格接着讲述自己的经历:

那位青年给了我三百第纳尔,然后对我说:“先生,请你收下我这份薄礼,为我的一首诗谱个曲子。”

“请你把你的诗朗诵一遍吧l”

青年吟诵道:

看在安拉的面上,

唤声我的双眼;

请借给我泪水,

好让我扑灭愁火焰。

人生在世上,

面临着种种灾难。

即使身裹殓衣,

我也见不到他的面。

我答应青年的要求,为他的诗谱了曲,调子低沉,酷似哭泣。曲子谱好,我给他唱了一遍。青年听过,立即昏迷过去,不省人事了。我见他纹丝不动,满以为他已气绝。过了一会儿,青年苏醒过来,睁开双眼,对我说:“先生,请你再唱一遍给我听听!”

“小伙子,不要再唱了!我怕再唱一遍,你会因之丧命。”

青年说:“也许会那样,但愿那样!即使我一命呜呼,也请你给我再唱一遍。”青年连声哀求我,我终于对他产生同情慈悯之心,又给他唱了一遍。

青年听后,一声大叫,倒在地上,晕了过去。见此情景,我真的以为他归真了。我唤仆童取来玫瑰水,不住地朝他脸上洒。过了好大一会儿,青年才苏醒过来,随后慢慢坐起。

我连声赞颂安拉,庆幸青年平安无事。我把他给我的钱还给他,说:“小伙子,拿着你的钱,回家去吧!”

青年说:“这钱是给你的,我不需要。假若你能再给我唱一遍,我将再送给你这么多钱。”

他还要给我钱,我感到高兴。我说:“我可以再唱一遍。不过,我要你答应我的三个条件。”

“哪三条?”

“第一,你要在我这里住下来,多吃点儿,多喝点儿,以便恢复你的体力,增进你的健康:第二,你要喝几杯酒,以振奋你的精神;第三,你要把自己的身世和经历对我讲一讲。”

青年一口答应,随即住下来,吃喝过后,开始向我讲述他自己的身世和经历:

我是麦地那人。有一天,我踏着春雨喷洒过的小路,与朋友外出游玩,碰到一群姑娘。那姑娘们一个个花容玉貌。人人像挂着露珠的杨柳枝条。她们当中有一位姑娘,长相格外漂亮,体态婀娜多姿,一双秀目含娇,着实明艳动人。姑娘们在树阴下嬉戏、玩耍,直至夕阳西斜,方才离去。

先生,不瞒你说,我一眼便看中了那位特别漂亮的姑娘。见不到她,仿佛心上有了一种难以愈合的伤口。我四处打听她的消息,结果一无所获。为找她,我走遍市场、街巷,连她的踪影都没看见,因此,我感到痛苦难耐,终于病倒了。

我把我的心事讲给我的一位亲戚,他听后对我说:“不要紧的!你不必发愁,春天还没过去,天还是会下雨的。你出去玩时,我踉你一道出去;到那时,保你如愿以偿。”

听亲戚们这样一说,我的心平静下来了。我终于盼来了另一场春雨。我和朋友及亲戚们一道外出,坐在上一次我们坐的那个地方。片刻后,只见一群姑娘像赛跑的快马一样跑了过来。我对我的一个表姐说:“姐姐,你去对那个姑娘说:‘这个小伙子对你讲,诗人说得好……”

“诗人说什么?”表姐问。我对表姐吟诵道:

情箭射将过来,

恰中我的心。

心伤难以愈合,

人儿又到何处去寻?

表姐走去,向我钟情的那位姑娘传达了我的话和诗人的诗。姑娘说:“请你对他说,诗人回答得妙……”吟诵道:

彼此患同病,

忍耐可抵万金。

一语告诉君,

喜悦之时已临近。

姑娘害羞,没有再说什么,而是站起身来走去。我随即站了起来,跟了过去,一直跟到她的家门口,弄清了她的住处。自那以后,她不时来看我,我也不断地去访问她。我们时常相聚。因为见面多了,流言传到了姑娘父亲的耳里。

我不断地去看姑娘,并把此事告诉了我的父亲。父亲叫了几位亲戚,一起去见姑娘的父亲,向姑娘求婚。姑娘的父亲说:“你的儿子让我的女儿出丑了!在此之前,你们若来求婚,我会一口答应的。可是现在呢?丑闻已经传开,我无法证实人们的说法是真是假呀!所以我不同意这门婚事。”

青年一口气把自己失恋的过程讲了个一清二楚。小伙子说完,我又给他把谱完的曲子唱了一遍,然后他把他的住址告诉了我,方才离去。自此,我与青年之间有了交往,相处甚好。

贾法尔·本·叶海亚官复宰相职位后,我照例去相府拜访他。一次,我为贾法尔·本·叶海亚宰相唱起那位青年的诗,宰相兴奋难抑,连喝数杯酒。他说:“妙哉,妙哉!这是谁的歌词呀?”

随后,我把那位青年的故事从头到尾讲了一遍。贾法尔·本·叶海亚宰相吩咐我立即骑马去找那位青年,说保证要让他如愿以偿。我从命立即飞马而去,把那位青年带到相府。贾法尔·本·叶海亚宰相问其情况,青年详详细细讲了一遍。宰相说:“小伙子,你的婚事我包下来了!我一定要让你与姑娘结为百年之好。”

青年听后,欣喜不已,随后和我们一起在相府中过夜。

第二天早晨,贾法尔·本·叶海亚宰相骑马进宫,见到哈里发哈伦·拉希德。向他讲述了青年的故事,哈里发听后,觉得很有意思,即令我们一起赶至宫中。我们到了宫中,哈里发命我唱那首歌。我唱完,哈里发兴高采烈,连饮数杯,随即命令文书写信给希贾兹总督,令其将那位姑娘的父亲及亲戚们带到京城来,并且拨足了他们所需要的全部费用。

时隔不久,姑娘的父亲及亲戚们全部来到京城。哈里发接见姑娘的父亲,又令差官将那位青年叫到面前,当面下令让姑娘与青年结为伉俪,并赐予给十万第纳尔作为送给姑娘的彩礼。

那青年如愿以偿地与姑娘结为恩爱夫妻。新婚后,青年成了贾法尔·本·叶海亚宰相的亲密朋友;直到贾法尔·本·叶海亚被杀,青年才带着妻子返回麦地那城。

愿安拉慈悯他们所有人的在天之灵。

莎赫札德接着讲《机警的宰相的故事》:

相传,一个基督教徒为投其所好,送给宰相艾卜·阿米尔·本·迈尔旺一个漂亮少年,容貌英傻无双。宰相视为宝贝,宠爱备至。

国王纳绥尔看见那个少年,惊羡不已,问道:“喂,相爷阁下,这个美少年是从哪儿弄来的?”

艾卜·阿米尔回答道:“这是安拉赐予我的。”

“哦!难道你想用星辰吓唬我们,用月亮俘虏我们吗?”

宰相艾卜·阿米尔听国王这样一说,急忙表示歉意。随之,他备下礼物,连同美少年一同送往王宫,临行前他对美少年说:“假若不是出于无奈,我是不会把你当作礼品送给国王的。”

他同时唱了一首诗,献给国王。诗云:

这轮天上圆月,

理当挂帝宫。

圆月行地上,

不如悬挂在苍穹。

灵魂诚可贵,

愿意贡献给王宫。

割爱换取君欢,

因世上难觅与此同。

国王纳绥尔收到礼物,欣喜不已,遂赏给宰相银钱若干;宰相也因此备受国王的宠爱和信任。

过了一段时间,又有人送给宰相一位美女,其貌美绝伦,闭月羞花,堪称国色天香。艾卜·阿米尔担心消息传到国王的耳里,国王会像要那个美少年一样,也提出要这位美女,于是马上备下一批礼物,连同美女一道送往王宫……

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。