第六百九十三夜
一千零一夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,贝都因人吟诵罢,周身打战,上下牙相互碰撞不止。继之昏迷过去,不省人事,像条被打死的蛇一样蜷缩在一起。
哈里发穆阿维叶听过贝都因人的控诉和吟诵,说道:“迈尔旺·本·哈克姆违背教律,处事不公,蛮横霸道,为非作歹,贪占穆斯林之妻。”
稍过片刻,穆阿维叶又说:“喂,贝都因人,你讲的这种情况,是我从来没有听说过的。”
穆阿维叶令宫仆拿来笔、墨和纸,给迈尔旺·本·哈克姆写了一封信,信中说:
信士们的长官穆阿维叶致信迈尔旺总督:
惊悉你对待臣民超越教法界限,强占良民之妻。身为总督者,理应克制情欲,勿思非分之事……
穆阿维叶还写了一段很长的话,可以概括为这样一首诗:
你活该吃苦头,
如今悔莫及。
大错已经铸成,
只有求主宽谅你。
可怜的青年来到这里,
诉苦落泪悲泣。
凭主立下誓言,
不容违背法纪。
如若背弃我书中约言,
你的肉会化成鹫食。
赶快体掉苏阿黛,
迅速送她入京畿;
跟随库米特,
带着伊本·祖巴尼。
哈里发写完,盖印加封,随后唤来库米特和奈斯尔·本·齐巴尼;因为哈里发信任他俩,故总把重要使命交给他二人。
库米特和奈斯尔·本·齐巴尼接过书信,上路登程,一路快马加鞭,顺利抵达迈尔旺总督所在之城。
二人见过迈尔旺总督,问过安好,递上哈里发的信。
迈尔旺打开信一看,不禁哭了起来。片刻过后,去见苏阿黛,把情况告诉了她。
迈尔旺不敢违抗哈里发的命令,当着库米特和齐巴尼的面,宣布把苏阿黛休掉,然后打发苏阿黛随同二位钦差启程去京城。迈尔旺还给哈里发穆阿维叶写了一封信。信中诗云:
尊敬的哈里发,
千万莫着急!
我一定遵从忠告,
行动不会迟疑。
爱本非罪恶,
何因称之为叛逆?
无双瞳之目,
定将奉还给你。
不论人或神,
都不能与之相比。
迈尔旺写毕,盖印加封,然后将信交给二位使臣。
库米特和齐巴尼带着苏阿黛回到京城,二人来到哈里发穆阿维叶面前,递上迈尔旺的信。
穆阿维叶看过信,说道:“迈尔旺忠实服从命令,很好,但他把女子描绘成‘无双瞳之目’,言过其实了。”
穆阿维叶下令把苏阿黛带来,宫仆从命。苏阿黛来了,哈里发仔细打量,果见她身材苗条,秀目含娇,风姿妩媚,俏丽动人。哈里发和她进行交谈,只见她口齿伶俐,谈吐潇洒。
哈里发穆阿维叶吩咐手下人:“把那个贝都因人带来!”
宫仆走去,片刻后把那个人带来了。因处境艰难,贝都因人显得容颜憔悴,无精打采。
穆阿维叶说:“喂,贝都因兄弟,我给你几个宫女,个个窈窕美丽,如花似月,娇柔妩媚,人人身价一千金币以上,你愿意把苏阿黛换给我,并把苏阿黛忘掉吗?”
贝都因人听哈里发穆阿维叶这样一说,顿时一声大叫,昏迷过去,不省人事了,致使穆阿维叶认为他已经一命呜呼。
片刻后,贝都因人慢慢从昏迷中苏醒过来。哈里发惊问:“贝都因兄弟,你怎么啦?”
“情况不好,处境险恶呀!迈尔旺总督对我不公,我可以向陛下请求主持公道;假若陛下这样对待我,我又到哪里去诉苦,向何人求援呢?”
说完,贝都因人凄然吟诵道:
求安拉开恩,
不要牺牲我。
为抵抗天气炎热,
怎可借助烈火?
请高抬慷慨之手,
把苏阿黛还给我;
因为惦念她,
我日夜愁思多。
求你放我一马,
千万不要吝啬!
若能满足我要求,
我必是知恩报恩者。
贝都因人吟罢,又说:“信士们的长官,凭安拉起誓,假若不把苏阿黛还给我,你就是把哈里发的宝座奉送给我,我也是不会要的。”
贝都因人接着吟诵道:
我有一颗纯洁的心,
一意只爱苏阿黛。
情化食与水,
笑颜长存久在。
哈里发穆阿维叶听后,说道:“喂,贝都因兄弟,你承认自己休掉了苏阿黛,而迈尔旺也承认休掉了她;既然如此,我们现在就让她自己选择吧!假若她选定了你之外的人,我们就让与她所选择的人结为夫妻;如果她选的是你,我们就让她与你复婚。”
“就这样吧!”贝都因人同意了哈里发的办法。
哈里发对苏阿黛说:“喂,苏阿黛,你喜欢谁呢?信士们的长官尽享荣华富贵,有权有势,钱财无数,宫殿万间;迈尔旺总督专横暴虐,为所欲为;这位贝都因人一无所有,终日处于饥饿贫困之中。苏阿黛,你究竟喜欢谁,又愿意嫁给谁呢?”
苏阿黛吟诵道:
纵然他贫困潦倒,
我的心也系于他身。
在我的心中,
他胜过众芳邻。
不论头戴王冠者,
还是家藏万贯金银;
我敢吐一言,
均不能与他相提并论。
苏阿黛吟罢,说:“信士们的长官,凭安拉起誓,虽然时运不济,天灾险恶,可是我不曾一日忘记过他。我们之间有着不可忘怀、不可磨灭的深情爱意。我理当与他同甘苦、共患难,白头偕老。”
哈里发穆阿维叶听后,由衷叹服苏阿黛的诚挚、厚道和安贫、守信的品德,随后赐予给苏阿黛一万金币,并将她重新许配给那个贝都因人。
之后,贝都因人领着妻子苏阿黧高高兴兴离去。
莎赫札德接着讲《巴士拉的一对情侣的故事》:
相传,一天夜里,哈里发哈伦·拉希德躺在床上,翻过来,调过去,睡不着觉,干脆起来,派人去叫艾斯迈伊和侯赛因·海里阿。
艾斯迈伊、侯赛因·海里阿来到哈里发面前,哈里发说:“你们俩给我讲个故事,让我听听吧!喂,侯赛因,你先讲!”
侯赛因·海里阿开始给哈里发讲《巴士拉的一对情侣的故事》:
信士们的长官,有一年我到巴士拉城去,带了一首赞美穆罕默德·本·苏莱曼·鲁巴伊的诗送给他本人,他欣然笑纳,随后留我住下。
有一天,我去穆里德,取道穆哈利亚。那天,天气很热,我口渴得厉害,于是走近一座大门,想要点儿水喝。我刚一走近大门口,忽见门内的走廊里走来一位姑娘。那姑娘体态苗条,腰肢纤细如杨柳枝条,行走起来似随风摇曳;明眸大眼,双眉弯弯,脸呈鹅蛋形;身穿吉纳尔衬衣,外披萨那斗篷;肤色白里透红,双乳高耸,就像两颗大石榴;脖子上挂着一条赤金串珠,垂至两个乳峰之间。信士们的长官,那姑娘漆黑的刘海儿盖在前额上,细观其眉毛、双眼、面颊、鼻梁,堪称完美无瑕,真可谓朱口含玉,模样姣好,亭亭玉立,娇艳妩媚,天生丽质,明艳动人,简直就是一位下凡的仙女。
信士们的长官,我发现那位姑娘神情不安,似六神无主,在走廊里踱来踱去,像是在思念自己的心上人,她脚步很轻,就连两脚镯子的响声也听不见。正如诗人所云:
她周身处处皆美,
皆堪作为范例。
信士们的长官,我看见那位漂亮的姑娘,心中有几分胆怯。之后,我走近她,向她致意问安。我突然觉得门里和走廊上麝香四溢,沁人肺腑。
姑娘回过礼,语调中透出一种悲凉感,似乎心中燃烧着情火。我对她说:“喂,小姐,我是个异乡人,口渴得厉害,能给我一口水喝吗?”
“喂,老头儿,走你的吧!我可顾不上什么水和干粮!”姑娘不耐烦地说。
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。