第六百八十一夜
一千零一夜
夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:
幸福的国王陛下,阿卜杜拉·本·穆阿迈尔·盖伊斯接着讲自己经历的一件事:
听到吟诵声,我满怀好奇心,站起身来,向声音传来的方向走去。
那个人诵罢“莫嫌夜时久,爱情怡神心”两句,我已站在了那个人的身边。我透过夜色仔细看去,但见那是一位十分标志的小伙子,连胡子都还没长,两颊上挂着泪花。
我向小伙子打招呼说:“你好啊,小伙子!”
那小伙子说:“你是谁?”
“我是阿卜杜拉·本·穆阿迈尔·盖伊斯。”
“有什么事吗?”
我回答说:“我在花园里坐着,你的声音把我吸引到了这里。你有什么难事需要我帮助,我会全力帮忙,纵使为你赎身,也在所不辞。”
“请坐下,容我慢慢对你说来。”
我坐下_,小伙子对我说:“我叫阿特拜·本·贾巴尼·本·门齐尔·本·贾姆哈·安萨里。我早晨去阿哈扎布清真寺,跪拜过之后,然后独自坐在一处默默祈祷。就在这个时候,忽见一群姑娘姗姗走来,人人如花,个个似月,其中有位姑娘长得格外漂亮,身材苗条,秀目含娇,文静有礼,娇艳妩媚,风度翩翩,楚楚动人,笑容可掬,可爱可亲。她走到我的面前,对我说:‘喂,阿特拜,你如何对待向你求爱的人呢?’说完,离开我走了。此后,我既听不到她的消息,也打听不到她的下落,只觉自己六神无主,从此四处游荡,不知如何是好……”
话音未落,阿特拜一声大喊,倒在地上,昏迷过去,不省人事了。
片刻后,阿特拜从昏迷中苏醒过来,仿佛两颊染上一层姜黄。他吟诵道:
你我相隔千里,
只得用心眼遥看。
用心眼看我,
何惧距离遥远?
我的神与心,
总是将你挂牵。
我的魂寄于你身,
你居我的心间。
不见君倩影,
不觉饭菜可口香甜。
纵使在天堂,
或住在永乐园。
我听阿特拜吟完,对他说:“喂,阿特拜,我的贤侄,你的情况很不好,快向安拉忏悔,求安拉宽恕吧!”
阿特拜说:“不能啊,我不达目的,心情难以舒畅。”
我与他一直谈到东方透出黎明的曙光。我对他说:“喂,阿特拜,我们去清真寺吧!”我们坐在清真寺里,直至做完晌礼。
那群姑娘姗姗走来,但不见那位绝美的姑娘。她们当中有人问:“阿特拜,你去看看向你求爱的那个姑娘好吗?”
阿特拜说:“她在哪儿?”
“她的父亲把她带到萨玛沃去啦!”
我问她们:“那个姑娘叫什么名字?”
她们答:“她叫莱娅,是埃特里夫·赛里米的女儿。”
阿特拜听后,抬起头来,吟诵道:
莱娅是我意中人,
清晨告别城郭。
驼队登程去,
奔向异乡萨玛沃。
情人可曾知晓,
我因哭泣而昏厥过?
谁还有泪水,
可否借给我?
我对阿特拜说:“阿特拜,我带来了很多钱,打算济助世上仗义行善的人。凭安拉起誓,我一定要帮助你,以便让你实现自己的理想,直至使你感到大喜过望。走吧,我们到辅士会去吧!”
我和阿特拜走去,见到辅士们的头面人物,向他们问好致安,他们亲切还礼。我对他们说:“首领们,你们了解阿特拜和他的父亲吗?”
辅士们的首领说:“阿特拜的父亲是一位阿拉伯头领。”
“诸位有所不知,这位小伙子已经坠入了情网。因此,我求诸位帮忙,把他送到萨玛沃去。”
辅士头领们说:“我们一定尽力!”
我们一道骑上骆驼,踏上征程,来到赛里姆部族居住的地方。
埃特里夫·赛里米得知我们到来的消息,忙出来迎接我们。他说:“贵客们,欢迎你们!”
我们回答说:“我们向你致意!我们做客来了。”
“欢迎贵客光临!贵客给我们带来了吉庆!”
埃特里夫·赛里米随后对奴仆们说:“奴婢们,快为贵客收拾房间!”
奴婢们走来,铺地毯,摆靠枕,杀牛宰羊,一片忙碌景象。我们说:“埃特里夫先生,你不满足我们的要求,我们是不吃你的饭的。”
“你们有何要求?”
“我们要代阿特拜·本·贾巴尼向你的千金求婚。阿特拜门第显赫,人品高尚。”
“兄弟们,小女的婚姻大事要由她自己做主。我这就去告诉她。”
埃特里夫站起来,满脸怒容地走去。
莱娅见父亲满脸怒气,问道:“父亲,你为什么怒容满面呢?”
埃特里夫说:“几位辅士登门找我向你求婚……”
莱娅说:“辅士们都是尊贵的头面人物,先知穆罕默德尚且为他们祈祷祝福。他们替谁求婚呢?”
“他们为一个名叫阿特拜·本·贾巴尼的小伙子求婚。”
“我知道这个小伙子。他忠于诺言,定能如愿以偿。”
“我发誓不能让你同他结婚。因为你同他谈的一些话已传到了我的耳里。”
“有过那样的事。不过,对待辅士们不能粗暴无礼,要婉言谢绝他们的好意才是。”
“怎样谢绝呢?”
“多要聘礼,他们也只有打退堂鼓了。”
埃特里夫说:“好主意,好主意!”
埃特里夫回到辅士们面前说:
“小女已经答应,但她有一个条件,那就是必须如数送聘礼。”
我问:“要什么聘礼呢?”
埃特里夫说:“一千只赤金镯,五千金币,一百件锦袍,五袋龙涎香。”
我立即回答:“一言为定,我们如数照送。你答应了吗?”
埃特里夫说:“我答应。”
随后,我请来若干位辅士,他们从麦地那带来了我答应了的所有聘礼,然后杀牛宰羊,大宴宾客,整整热闹了四十天。
之后,埃特里夫对我们说:“你们把姑娘带走吧!”
我们把莱娅接上驼轿,另外三十峰骆驼满驮珍珠、宝石,向埃特里夫告别,然后启程上路。
我们行至距麦地那仅有一天路程的地方,忽然一彪人马向我们发动袭击。我满以为他们是赛里姆部族人,其实是一帮土匪。阿特拜奋力抵抗,杀死了数名劫匪,不期被劫匪扎了一刀,顷刻翻身落马。幸得当地居民相助,赶跑了那帮劫匪,但阿特拜终因伤势过重,一命归真了。我们呼唤着阿特拜的名字,呼喊着:“多么不幸啊!……”
莱娅听到我们的号丧声,跳下驼轿,扑在阿特拜的身上,大哭不止,边哭边吟诵道:
并非我善忍耐,
不忍又有何益呢?
但愿我的鲁合,
及早赶上你的脚步,
倘若我的鲁舍听话,
宁愿提早迎接归期。
世上的真挚男子,
确乎难寻觅。
彼此心心相印,
又谈何容易!
莱娅吟完诗,一声大哭,倒在地上,一命归真。
我们立即为这对新人挖了一个坟坑,将二人埋葬在一起。之后,我回到族人当中。
我在家乡生活七年,之后重返希贾兹,再访麦地那城。我心想:“我一定要去阿特拜的坟上看一看。”我来到阿特拜的坟墓旁边,但见坟上长着一棵高大的树,树上系着许多布条,有红色的,有黄色的,有绿色的。我问当地人:“这是一棵什么树?”
人们告诉我:
“这是新郎新娘树。”
我在墓旁呆了一天一夜,然后才离去。
这就是我所知道的关于阿特拜的最后情况。愿安拉慈悯阿特拜!
莎赫札德接着讲《杏德戏耍哈加吉的故事》:
相传,努阿曼的女儿杏德天生丽质,花容月貌,风姿绰约,是当时的天下第一美女。
哈加吉听说杏德姑娘貌美绝伦,便向她求婚,花了大量钱财,除了聘礼,另付出二十万迪尔汗作为私房钱,方才把杏德娶到手。
婚后相处一段,二人感情还算不错。一天,哈加吉进到房中,发现杏德边照镜子,边吟诵道:
杏德贤淑女子,
天方良骒马。
纯种的好根苗,
怎好匹配骡子世家!
若有马驹降生,
理当高声赞颂安拉。
生下骡驹子,
门庭理应重规划。
哈加吉听罢,转身离去,好久没有去见妻子,而杏德却不知原因何在。
哈加吉想休掉妻子,于是派阿卜杜拉·本·塔希尔代他办理离婚手续。
阿卜杜拉·本·塔希尔来见杏德,对她说:“哈加吉·艾卜·穆罕默德对你说,他答应付给你的二十万迪尔汗私房钱尚未给够,缺欠的部分,我带来了,全部付给你。他委托我为你们办理离婚手续。”
杏德说:“伊本·塔希尔,你有所不知,凭安拉起誓,我和他在一起,没有过上一天快乐日子。凭安拉起誓,和他分手,我一点儿也不后悔。你能让我摆脱这条恶狗,这二十万迪尔汗就送给你了。”
哈加吉果然休掉了杏德。
信士们的长官阿卜杜·迈里克·本·迈尔旺听说杏德模样姣好,身材苗条,体态婀娜,妩媚动人,美目流盼,便派人前去代他求婚。
讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。
----------------------------------------
1. 辅士,阿拉伯文原意为“辅助者”。穆罕默德迁居麦地那后对当地穆斯林的专称;因这些人曾大力协助他和迁士,故名。“迁士”指622年从麦加迁往麦地那的穆斯林,包括穆罕默德进占麦加(630年)前,各地投奔麦地那的穆斯林。“辅士”和“迁士”都是伊斯兰教中的荣誉称号。