第十三夜

一千零一夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,第二个流浪汉告诉姑娘们说,他狠狠地朝圆屋顶踢了一脚,然后继续向姑娘们讲述自己的经历:

这时,姑娘对我说:“我不是告诫过你吗,这样魔鬼就会来的!凭安拉起誓,你这下可害了我。你快自己逃命吧!赶快从来的地方出去吧!”

我太害怕了,忘记拿我的鞋和斧头。登上两个台阶,我回头一看,只见地裂开了一条缝,顷刻之间从缝隙中钻出了一个面目狰狞的奇丑魔鬼。

魔鬼厉声喝道:“为什么这样打扰我?你遇到什么灾难啦?”

姑娘回答说:“我倒没遇到什么灾难,只是心中有些烦闷,想喝点开心饮料。我刚才站起来,正要取饮料时,不小心碰到了圆屋顶上。”

魔鬼大怒:“臭婊子,你在说谎呀!”

魔鬼左右环顾殿中,看见了鞋和斧头,便问:“这是人用的东西!谁来过你这儿?”

“我也是刚刚才看见,也许是你带进来的吧!”

“简直是胡说八道!这种话是骗不了我的。臭婊子!”

话音未落,魔鬼把姑娘的衣服扒光,将她捆在四根木桩上,开始严刑拷打,逼她招认。

我不忍听姑娘的哭声,快步拾阶而上,惊逃出去。我回到地面,将盖子盖严,用土埋好,一切恢复原状。我对自己的作为感到极为后悔。我回想着那位姑娘及其美貌,想像着魔鬼惩罚她的情景……她与魔鬼一同生活了二十五年,而她受到惩罚,责任全在我的身上。我想起父王及其王国、王权,想到自己如何沦为樵夫,禁不住凄然吟道:

总有那么一日,

命运伴随着忧愁:

一朝富贵荣华,

一夕贫困临头。

我快步回到裁缝师傅那里,发现他正心急火燎地等着我。他对我说:“孩子,我昨夜一整夜未能安睡,担忧你在野外遇上什么麻烦。感谢安拉襄助,你终于平安回来了。”

我谢过他对我的关怀,回到自己的小房间,开始回忆一天的历险,怨恨自己朝那圆屋顶踢了一脚。

突然间,裁缝师傅走进我的房间,对我说:“店里来了一个外乡人,带着你的鞋和斧头,要求见你。他带着那两样东西去见樵夫们,对他们说:‘我是晨礼时分听到宣礼员宣礼,去做晨拜时拾到这两件东西的。我不知道物主是谁,请樵夫们帮我找到物主。’樵夫们把他带到这里找你来了,现在就坐在店中,你去感谢他们一下,拿你的斧头和鞋子吧!”

听师傅这样一说,我顿时脸色蜡黄,心中甚是不安。正在这时,地面突然裂开,从地缝里钻出一个魔鬼,不是别人,正是惩罚姑娘的那个魔鬼。原来那魔鬼百般折磨姑娘,姑娘什么也没有招认,魔鬼便拿起斧头和鞋子,对姑娘说:“既然我是魔王的子孙吉尔吉里斯,那么,我就能把这斧头和鞋子的主人弄到这里来。”

魔鬼找樵夫打听,终于找到我的住处。魔鬼没有放过我,而是把我抢到手,然后高高飞起,时高时低,有时还潜入地下。在我不知不觉之中,将我带到了那座地下宫殿。我看见那位姑娘赤身裸体,皮开肉绽,鲜血流淌,禁不住泪水潸然下落。魔鬼掀起姑娘,说:“臭婊子,这就是你的情夫吧?”

姑娘抬头看了看我,回答道:“我不认识他。我现在才看见他。”

“你遭到这种惩罚,你还不招认?”

“我从未见过他,招认什么?安拉是不允许撒谎的。”

“既然不认识他,你就拿起这口宝剑,把他的首级取下来吧!”

姑娘拿起宝剑,向我走来,站在我的面前。我向她扬了扬眉,泪水直淌到腮边。

姑娘向我使了个眼色,然后悄声说:“这灾祸都是你招惹来的!”

我向她示意说:“这正是你宽恕我的时候。”

我接着吟道:

眼神代替舌头翻译,

倾吐心底秘密。

相见不禁泪水流淌,

眼神足以传达内心思意。

她目送秋波来,

我以手示意。

彼此扬眉足以抒情,

何用语言传递!

姑娘明白我的暗示,丢下手中的宝剑,对魔鬼说:“我不认识他,他又没坑害过我,我怎好下毒手杀他呢?这样的事情,我不能做呀!”

说完,她双臂交叉在胸前。

魔鬼说:“杀死情夫,你感到难过、悲伤吧!因为你说谎,你才会经受这样的拷问。照这样说,你俩是同病相怜了。”

魔鬼又对我说:“你也会说不认识这女子吧!”

我说:“我根本不认识这女子,不知道她是何人。”

魔鬼把宝剑递到我的手中,说:“既然你不认识,你用这口宝剑把她杀了吧!你只有把她杀死,我才能相信你的话。你杀掉她,我就放你走。我是不会难为你的。”

我无可奈何,只得说:“遵命!”

我立即拿起宝剑,快步走上前去,扬手举剑之时,姑娘扬眉向我暗示道:“我不曾亏待过你呀!”我用眼神向她示意说:“我愿为你牺牲自己的生命!”

此时此刻,我与她心心相印,都默默吟诵着这样的诗句:

恋人心心相印,

眉目足以传达情意。

我最知恋人的心,

那种恋情永远不移。

恋人相互凝视之时,

眼神更加明亮也有力。

传情用不着言语,

心领神会足矣。

明眸不仅能代替口舌,

更可取代纸和笔。

痴情两相知,

彼此永在一起。

我的双眼顿时淌出了泪水,甩掉了手中的宝剑。我说:“好厉害的魔王,精明的英雄啊,既然一个理智健全、没有宗教信仰的女流之辈都不肯杀我,我又有什么理由杀她呢?我与她素昧平生,纵然我被枉杀而死,我也不干此类不仁不义之事。”

魔鬼说:“你俩之间是有感情的啊……”

说着,魔鬼手起剑落,砍下姑娘的一只手,随之又斩下她的另一只手,继而砍下姑娘的右脚,最后砍下左脚,仅仅四下,就斩下了姑娘的四肢。

我眼见此情此景,自信必死无疑。姑娘向我使了个眼色,被魔鬼发觉,魔鬼说:“你俩还在眉目传情呀!”

话音未落,魔鬼挥剑削下了姑娘的头。

魔鬼回过头来,对我说:“活人哪,依照我们的法律,妻子若有奸情,必杀不留。这个女子,是我在她洞房花烛之夜,把她抢出来的。多少年来,除了我,她谁也不认识。我每隔十天,穿上异乡人的服装,到她这里来住一夜。我得知她背叛了我,所以将她杀死。但是,你嘛,我现在还无法证明你背弃了我,但我能看得出你不像我想像的那样完美无缺。你打算怎么办,说吧?”

听魔鬼这样一说,我很高兴,对他产生了某种希望。我问:“魔鬼大人,你对我能提什么要求呢?”

“你希望我用妖术把你变成什么形象吧?你想变成狗,还是想变成驴,或者猴子?”

我本希望魔鬼宽恕我,于是说:“凭安拉起誓,你若宽恕了我,安拉就会原谅你。求你宽恕一个没有伤害过你的穆斯林吧!”

我站在魔鬼面前,苦苦地哀求。我说:“我冤枉啊!”

魔鬼说:“你不要多说话了!死亡马上就要临头了。不过,我还想给你一个选择的机会。”

我又一阵儿苦苦哀求魔鬼宽恕我,然后吟诵道:

高尚贤明的君王,

从不计较小人的过错。

请销我的罪吧,

切求你宽恕我。

我吟完诗,魔鬼说:“你不要多说什么啦!要么,杀头,你不要害怕;要么,宽恕你,你甭想;要么,对你施妖术,别无选择。”

说完,魔鬼撕裂大地,带着我飞上了天空,整个世界显现在我的身下,就像一片水洼。

不久后,魔鬼带着我落到一座山上,抓起一把土,念了几句咒语,然后撒在我的身上,说道:“变,变,变……变成一只猴子!”从那时起,我就变成了百岁猴子。

我看到自己变成这副丑相,禁不住哭了起来。我忍受着时光的折磨;我知道,时光并不属于任何人。我从山顶上下来,一直滑到山脚下,又走了一个月时间,来到咸海岸边,在那里站了一个时辰。

突然间,我看见海面上出现一只船,风平浪静,正向岸边驶来。我急忙躲藏在海岸上的一块巨石后,然后跳到了船上。

船上的一个人说:“把这个倒霉的东西轰下船去!”

“我们把他杀掉吧!”另一个人说。

“我用这把宝剑把它杀死!”又一个人说。

只见这个人握住了剑柄……我哭了,眼泪簌簌下落。船长同情我,对人们说:“商友们,这只猴子向我求援了,我来救它,让它跟在我的身边吧!”

没有人表示反对,也没有人议论。船长对我很好,他说什么,我都明白;他有什么事,我都能给他办;我在船上为他效力。

船在风平浪静的海面上行驶了五十天,在一座大城市附近停泊下来。那城中有许多位学者,数目只有安拉才数得过来。船停稳后,国王的钦差大臣们纷纷登上船,祝贺商人们平安到达。

他们说:“我们的国王陛下祝贺你们平安到达这里。国王把这些纸卷送给你们,请每个人在纸上写一行字。国王的书写大臣过世了,国王发誓一定要找到一个书法与他类似的人继承他的职位。”

我站起来,依然是猴子模样,从他们的手中夺过纸卷。他们怕我把纸卷弄断,又担心我把纸卷扔到水里,于是厉声呵斥我,还想把我杀掉。

我向他们示意我要写字。船长对大家说:“就让它写字吧!倘若它写坏了,我们就把它赶走;假使它写得好,我就收它为儿子;说实话,我还没有见过这样善解人意的猴子。”

我拿起笔,蘸上墨水,用行书写成下面的诗句:

记下尊者的功劳,

功高不必细说。

主恩天高地厚,

功德垂世永不消没。

我用楷体写下这样的诗句:

他有一支笔,

世人皆沾它的光。

你的手指之上,

有五条河流淌。

我又用三一体写成下面的诗句:

天下文士谁无死,

留下的墨迹永垂白纸。

写下传世的著作,

留作他日读之。

我用库法体写下这样的诗句:

别离的消息到了,

人力又能奈何?

只有取来笔和墨,

纸上抒发情思。

我用公文体写下这样的诗句:

江山本来就没有主人,

第一位君王今何在?

万物树最美,

人虽去了树仍不衰。

我用混合体写出下面的诗句:

取来墨盒笔纸,

请君留下墨宝。

妙文传后世,

功德自不能消。

我写完之后,把纸卷递给他们,他们拿去呈送国王。国王将送来的纸卷一一过目,结果只赞赏我的书法。

国王对臣子们说:“你们去找这位书法家,给他穿上这套华服,让他骑上骡子,举行盛大仪式,将他迎到我的面前。”

大臣们听罢国王的吩咐,都微微笑了。国王大怒道:“我向你们颁令,你们为何笑呢?”

众臣一听,大笑起来。他们说:“国王陛下,我们笑的不是陛下的圣旨,而是笑写这字的不是人,而是一只猴子,常与船长相伴,形影不离。”

国王大惊,高兴得摇头晃脑。国王说:“我想买下这只猴子。”

随后派使臣上船,带着骡子和华服,并且嘱咐使臣们:“你们一定要给它穿上这身华服,让它骑上这匹骡子,将它迎来。”

使臣们登上船,从船长那里将我领来,给我穿上华服,众商人无不大吃一惊,纷纷挤上前来看我。

他们把我送到国王那里,我看见国王,即跪下吻地三次。国王要我坐下,我坐了下来,在场之人无不对我的周到礼貌表示惊讶,而最吃惊者要算是国王了。

国王命令人们离去,众人相继退下,只留下国王、太监、一个童仆和我。国王下令摆宴,顷刻之间,一桌丰盛菜肴备齐,色香味俱佳。国王示意我就餐,我站起来,在国王面前行吻地礼七次,然后坐下与国王同桌进餐。

吃完饭,撤去餐桌,我在七种水里洗过手,取来笔、墨和纸,挥毫写下这样的诗句:

油炸食品确乎香,

但闻鹧鸪在盘中哭泣。

情人餐美食不免伤心,

尤其慈悯那蛋中的鸡。

两尾鱼端上桌来,

面条就像成线的泪滴。

如果没有这些美味,

欢乐到何处寻觅!

细细的肉丝真香,

火上烤着肥美的鸡。

万赞归于安拉,

酒菜才能解肠胃饥。

柔弱可以解毒,

盘中盛着人们的希冀。

奶油粉丝甜滋滋,

真令我神魂脱壳飞离。

我又写下这样一首诗:

奶油粉丝甜,

令我的胃口大开。

想念你心急切,

耐心已不容我等待。

日日夜夜期盼,

涎水不住淌出来。

写罢诗,我在远远的地方坐下来。国王看过我写的诗,又读了一遍,大感惊异。

他说:“猴子竟有这般文采,能写下出这等诗句?凭安拉起誓,这真乃是天大奇迹!”仆人把一满杯酒递给国王,国王喝了一口,然后将杯子递给我。我向国王行了吻地礼,继之举杯一饮而尽,随即挥笔写下这样的诗句:

将我放在火上烤,

我甘受此蹂躏。

人们不住地向我示意,

要我与王子亲吻。

我又写道:

黎明呼唤黑暗,

要它灌我一杯美酒。

我一时不知酒在杯里,

还是杯子泡在酒中。

国王看过我的诗,惊异不已,说道:“这诗若是出自人之手,那他当然是当代最出色的文学家!”

继之,有人把象棋递到国王手中。国王问我:“你会下象棋吗?”

我点头表示:“会下!”

我走上前去,摆好棋子,与国王对弈二局。国王均败。国王大惑不解,说道:“倘若这是个人,定是出类拔萃、超群盖世之辈。”

随后,我挥笔在棋盘上写下这样一首诗:

红与黑两军对战,

刀枪剑戟横飞。

直到夜幕降临,

双方方才鸣金把营归。

国王看过诗,欣喜难抑。国王又对太监说:“你去唤公主来,就说父王想让她看看这只奇怪的猴子。”

太监去后不久,带着公主来到国王面前。公主看到我,马上捂住自己的脸,并且说:“父王,你怎好让外人来看我呢?”

国王说:“我的女儿,这里只有童仆和伺候你的太监,还有这只猴子和你的父王我呀,你何必捂住自己的脸呢?”

公主说:“这猴子是一位国王的儿子,他的父亲叫伊马尔,只因为魔王的孙子魔鬼吉尔吉里斯对其施了妖术,使他变成了猴子。吉尔吉里斯还杀死了自己的妻子,他的妻子是艾格纳姆斯国王的女儿。这个猴子原来是位博学多才的王子。”

国王听罢女儿这番话,惊异不己。国王仔细打量着我,问道:“公主说的当真吗?”

我点头示意:“千真万确。”随后哭了起来。

国王问女儿:“你从哪里知道他中了妖术?”

“父王,我小时候,有个老妖婆教我妖术。我学会了一百七十门妖术,其中最简单的一门就是将城中的石头搬到嘎夫山后,把陆地变成大海,使居民变成海中鱼鳖。”

国王对女儿说:“看在安拉的面上,你就替我们拯救这位青年吧!我想让他做我的宰相。女儿啊,你可有这样的功力吗?……救救他吧!因为他是一位才学卓著的青年人,我愿意任命他为我的相国。”

“我完全乐意!”公主回答得干脆利落。

公主拿起一把刀,刀上有许多用希伯来文写的名字。她用力在地上画了一个圆圈……

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

----------------------------------------

1. 晨礼,伊斯兰教每日五次礼拜的第一次礼拜,在日出以前进行,亦称“清晨拜”。

2. 太监:源于古希腊语“守护床铺的人”。公元前6世纪,波斯兴起使用古希腊人贩卖的阉人之风,被中东各地宫廷仿效。小亚细亚古都亚洲波斯以买卖阉人而著名。——编者注。