第十二夜

一千零一夜

夜幕降临,莎赫札德接着讲故事:

幸福的国王陛下,第一个流浪汉接着向姑娘讲述自己的身世说:

……我们走进大厅一看,发现那里摆放着食物、面粉和许多东西。大厅中间垂着一道幕帘,帘后放着一张床。我叔父定睛望去,只见他的儿子及一同进来的那女子躺在床上,相互拥抱着,已经化成了黑色的焦炭,仿佛在火中烧过似的。

看到这种情景,我叔父往我堂弟的脸上吐了一口唾沫,愤怒地说:“坏小子,你这是罪有应得!这只是今世的折磨,来世的惩罚还等着你呢,那将更严厉更残酷……”

说着,我的叔父脱下靴子,朝他那躺在床上焦炭似的儿子的脸上狠狠劈打。我惊异万分,深深为堂弟及那位女子感到悲伤,因为他俩变成了黑色焦炭,还受到我叔父的教训。

我赶忙劝阻说:“叔父,看在安拉的面上,你不要难过,莫悲伤,宽宽心吧!弟弟的情况己使我感到心神不安,他和那个女人都变成了焦炭,这还不够吗?何苦再用靴子打他呢?”

叔父叹了口气,对我说:“贤侄呀,你有所不知,那女子不是别人,而是他的同父异母妹妹!你堂弟自小就喜欢他这个妹妹。当时,我心想:‘他俩都是小孩子,没什么大不了的事。’后来,他俩渐渐长大,二人之间发生了丑事。听到这个消息时,我还有些不大相信,但我还是严厉地呵斥了他一顿。我对他俩说:‘你们要防止丑事发生啊!因为这种事,在你之前没有人做过,在你之后,也不会有人去做。若不然,我们这个帝王之家,必将贻笑天下后人,臭名万年不消。我告诉你,日后如果再闹出此类丑事,我会把你杀死的。’自那以后,我就把他俩隔离起来,既不让他接近她,也不让她接近他。可是,那个坏东西很爱你的堂妹,二人简直都像着了魔。你这个弟弟见我把他俩隔离起来,就偷偷在墓地挖了这么个地宫,运来吃的喝的,趁我外出打猎之机,他俩就偷偷躲到这个地方鬼混起来!伟大的安拉不容此等丑事,于是将二人火烧了,把他俩化成了焦炭。这还不算最后惩罚,来世的惩罚,一定更加严厉残酷,更厉害的酷刑还等着他们哪!……”

叔父咬牙切齿,怒不可遏,泪流满面,我也跟着泪流不止。

过了一会儿,叔父擦了擦眼泪,又对我说:“贤侄,你父亲已被人害死,我的儿子也已被天神诛灭,你就做我的儿子吧!”

此时此刻,人间的种种事端纷纷涌入我的脑海:宰相弑君,篡夺王位,继之弄瞎我的一只眼睛,还要斩草除根,断子绝孙,人心多么险恶!堂弟竟然荒唐到如此地步,实属罕见!想到这些,我痛心不己,泪水止不住,流淌到了面颊。

过了一会儿,我和叔父走出坟墓,把盖子盖好,将坟墓恢复原样,返回家中。

回到宫中,刚刚坐稳,便听到鼓号齐鸣,人声鼎沸,马蹄声急,一片嘈杂。我们一时不知道究竟出了什么事情,感到茫然。国王问下人,有人禀报说:“大事不好!”

叔父忙问:“何事惊慌?”

“陛下长兄的宰相杀死了你的长兄,纠集大军,向京城发动突袭,城中人无力抵抗,已经开门投降了。”

当时,我心想:“我若落在那个宰相手里,必死无疑。”

想起父王及母后的遭遇,我悲痛万分,一时不知如何是好。倘若我被他们看见,父王京城中的人及父王的手下将领必定认出我来,会千方百计把我杀死;我要想逃命,只有刮掉胡子化装出城。我当机立断,刮掉了胡子,换了衣服,化装一番,马上离开叔父的京城,来到这座城市,希望碰上一个人,能把我送到信士们的长官那里,见到哈里发,我向他述说我的经历及遭遇。因此,我于今夜来到了这座城市。

当我站在一处,正不知道向何方走时,遇到这位流浪汉朋友,向他问好之后,告诉他,我是个外乡人,他说:“我也是个异乡客……”

正当此时,我们的第三位伙伴来到我俩身旁,相互问候之后,他说:“我是异乡人。”

我们都说我们是异乡人,三个人便一同走去,同命相怜,一见如故,彼此很快成了好朋友。当时天色已经暗下来,命运把我们送到了你们的门前。

这就是我失去眼睛,刮掉胡须的经过。

第一位流浪汉讲完,房主姑娘说:“既然已经讲完,那么,摸着你的头,走你的路吧!”

第一位流浪汉说:“我不能走,我还想听听别人的故事。”

听完刚才的故事,在场的人无不感到惊奇。

哈里发哈伦·拉希德对贾法尔说:“凭安拉起誓,像这位异乡客的离奇经历,我还是第一次听到……”

片刻后,第二位流浪汉走上前来,行过吻地礼后,开始讲自己的经历:

女主人,我并非生来就是独眼。我有一段奇异的故事,倘若用笔记录下来,足以留给后人作为训诫。

我本是王太子,自幼便开始读《古兰经》,熟知《古兰经》的十四种读法。我曾求教于许多名师门下,学过天文、地理、诗歌,奋力研究数门学问,称冠于一时,因此名扬周围各国,为许多位国王所知。

印度国王听到我的名字,得知我博学多才,便派使者前来,求我父王准许我前往印度讲学。父王欣然允诺,随即备下大批适合送给帝王的礼物和珍宝,装在六条船上。我们启程后,择吉在海上航行了整整一个月时间,方才到达陆地。我们卸下装在船上的马匹,将礼品分装成四大驮,由四匹马来驮,开始向印度京城进发。

大队人马行进不多时,突见前方尘土飞扬,弥漫天地,遮住了视野。一个时辰过后,烟尘下闪现出一彪人马,冲着我们飞驰而来,计有六十名骑士,个个身强力壮,如狼似虎。我们定神望去,原来他们是一帮阿拉伯强盗。

他们人多势众,见我们人少力单,且带着大批送给印度国王的礼物,因此,他们便开始向我们舞刀动枪,抢劫起来了。

我们朝他们打了个手势,对他们说:“我们是朝见印度国王的使臣,你们不要伤害我们!”

他们说:“我们没有生活在印度国王的土地上,不是他的臣民,不受他的管辖。”

他们边说边杀死了我的部分随从,另一部分随从逃跑了。我也是受了重伤之后,方才得以逃命的。当时强盗们忙着抢钱财和礼品,一时没有顾得上抓我,我便趁机逃走了。

我本是个高贵的王子,此时却变成了身无分文的卑贱平民,一时不知该往哪个方向逃命,不知不觉之中走到一座山下,发现那里有个山洞,便钻了进去,一直在那里待到第二天天亮。

我离开山洞,走到山下一座繁华的城市。那里人烟稠密,冬天已带着寒意离去,春姑娘带着玫瑰花走来,我因此感到高兴。但见那座小城河水流淌,百花争妍,鸟儿鸣唱,正如诗人所云:

百业兴旺的地方,

听不到无益的喧哗。

繁华的市面上,

到处摆放着鲜花。

像是天堂落在了人间,

万民极乐笑哈哈。

当时,我已走得筋疲力尽,加之忧愁缠心,故面色憔悴,不晓得该到什么地方去。

我终于拐进一家店铺,看见一位裁缝。我向那位裁缝问了安好,裁缝师傅对我表示欢迎,问长问短,还问及我流落他乡的原因。我把自己的身世一五一十告诉了他。那位师傅为我感到忧愁伤心。他对我说:“年轻人,你千万不要向别人透露你的身世。我真是为你担惊受怕呀!你有所不知,这座城市的国王就是你父王最凶恶的敌人,正寻机找你父亲复仇。”

说罢,裁缝师傅给我拿来吃的喝的,待我如亲生儿子,让我住在他的店铺里。我俩边吃边喝,一直谈到深夜。当夜,他在他的店铺旁边为我腾出一个地方,给我送来被褥。我在那里住了三天之后,他问我:“你会什么能谋生的手艺吗?”

我回答:“我是伊斯兰教法律学家,能写会算。”

“你的这种技艺在我们这个国家里是没有用的。因为这座城市里没有人懂得什么学问,也不会写什么,只知道赚钱。”

“凭安拉起誓,除了刚才我提到的,我什么也不会呀!”

“我给你出个主意,你就束起外衣,带上斧头和绳子,到野外砍柴去吧!先靠卖柴维持生活,再等待安拉解救你吧!记住我的话:不要向任何人吐露你的身世,以免遭人暗算。”

之后,裁缝师傅给我买了一把斧头和一根绳子,让我跟着一些樵夫去砍柴,把我托付给了他们。

我和樵夫们一道砍柴,砍完柴,用绳子捆好,用头顶回来卖掉,换得半个第纳尔,买了点儿吃的,剩下的钱装回来。

就这样,我度过了整整一年时间,我完全习惯了砍柴生活。一年以后的某一天,我照习惯到野外砍柴。来到野外,我看见一片丛林,因见林中干柴很多,便走了进去。行至一棵树下,就在树的四周刨起来。当我刨土时,只觉得斧头碰到一个铜环。清掉土一看,只见铜环上联着一个木盖子。我揭开木盖,盖子下出现了阶梯。我顺阶梯而下,看见一座门,走进门去,面前出现一座宫殿,建筑极为精美,堪与父王宫殿相比。那里住着一位如花似玉的姑娘,我一见那位姑娘,心中的百般忧愁顿时为之云消雾散。当我仔细打量那位姑娘时,禁不住打内心里赞美伟大的造物主,赞美造物主为姑娘创造了那样的俊俏姿容。

那姑娘身材苗条,腰身婀娜,秀目含娇,秀发如丝,酥胸高耸,丽质天生,明艳动人。乌发下那白皙的脸庞上,闪烁着朝露似的光芒,雪白的前胸上,一串珍珠项链闪闪发光。正如诗人所描述的那样:

乌黑的头发像春草,

眉目赛过天上的弯月。

腰肢似杨柳嫩枝儿,

双脚白如雪。

行走起来酷似微风,

轻轻将沙丘迈越。

诗人又写道:

似此美女子,

到何处去找寻;

俊俏容貌可比天仙,

使我心荡神驰;

前额亮似金色圆月,

发髻就像乌云;

面色白里透红,

天生丽质无比动人。

姑娘望了我一眼,问道:“你是人,还是妖?”

“我是人呀!”我忙答道。

“谁把你送到这个地方来的?”姑娘说,“二十五年来,我还没见过一个人呢!”

听到姑娘的话,我感到她的声音甜美无比。我回答道:“小姐,是安拉把我领进贵府来的,也许安拉有意消除我的苦闷和忧愁。”

随后,我把自己的经历从头到尾向姑娘讲述了一遍。

我的情况使姑娘感到极为难过,她哭了,泪水潸然,流个不止。她说:“我也把我的故事讲给你听听吧!你有所不知,我本是远离印度的檀香岛国国王的女儿。父王已将我许配给我的堂兄。就在我的新婚之夜,一个名叫吉尔吉里斯·本·拉哈姆斯·本·易卜里斯的魔鬼将我抢了出来,带我飞到这个地方。魔鬼易卜里斯把我的首饰、衣物、布匹、食物和饮料等全部用品都搬到了这里。易卜里斯每隔十天来这里过一夜。他向我承诺说,不管白天黑夜,每当我需要东西时,只要用手摁一摁屋顶上的那两行字,然后手一离开,他便立即出现在我面前。他四天前还在这里,再过六天才会到这里来,你不妨在这里住五天,只要在他来的前一天离去就可以,你看行吗?”

我喜出望外,随口说:“可以!”

姑娘非常高兴,站起身来,拉着我的手,把我领进一座拱形门。

走进一间精美雅致的拱形门,那里是浴室。看到浴室,我立即脱去衣服下到池水中。姑娘也脱下衣服陪我沐浴。

淋浴罢,姑娘坐在一条长凳子上,让我和她坐在一起。她端来麝香酒,又拿来吃的,我俩边喝边谈。

过了一会儿,姑娘对我说:“你一定很累了,休息休息,睡一觉吧!”

我把自己的遭遇全都忘到了脑后,谢过她,便酣然入睡了。

当我醒来时,发现姑娘正给我按摩腿和脚。

我立即为她祝福祈祷。我们坐起来,谈了一个时辰。她说:“凭安拉起誓,我一个人住在这里,孤独寂寞,二十五年中,没有一个人和我说过话,感到无限寂寞和苦闷。感赞安拉,把你派到我这里来了!”

她接着吟道:

倘若早知贵客来访,

我定用心和血铺路。

再垫上我的面颊,

让宾客在我眼帘上信步。

我听完她吟诵的诗歌,连声表示感谢。

她的情爱征服了我的心,赶走了我的苦闷和忧愁。我们坐下,一直畅饮到深夜,我和她一起度过了一个无比欢快的夜晚,情话缠绵,心定神安,乐不可支。

我对她说:“我把你从这里救出去,让你永远摆脱魔鬼折磨,好吗?”

她说:“知足常乐啊!你不要多说什么啦!每十天,只有一天属于我和魔鬼,九天全属于你,够美的了。”

我抑制不住心中激情,说道:“我已被爱情征服。我现在就打碎这刻着字的圆屋顶,只盼魔鬼马上到来,我好杀死他。我曾立过杀魔鬼的誓言。”

姑娘听我这么一说,吓得面无血色,立即吟诵道:

要求分离的人儿呀,

且请你勒住马缰!

一朝处事不慎重,

悔恨便难以消亡。

一念铸成分离,

再聚实难有希望。

终有一日各奔东西,

背叛者就是时光。

听完她吟诵的诗歌,我没去多留心,而是朝圆屋顶狠狠地踢了一脚。

讲到这里,眼见东方透出了黎明的曙光,莎赫札德戛然止声。

----------------------------------------

1. 信士们的长官,伊斯兰教发展初期,穆斯林对于政教合一领袖哈里发的尊称,阿拉伯语“埃米尔·穆民”的音译。

2. 《古兰经》,又译为《可兰经》,伊斯兰教的根本经典,是伊斯兰教创始人穆罕默德宣布的“安拉启示”的汇集,其内容确立了伊斯兰教的基本教义和法律制度。