聪明人

格林童话

有一天,农民从角落里取出他那根用鹅耳枥树 [1] 的木头制成的拐棍,对自己的妻子说道:“崔娜,我现在要出趟远门,最快也要三天后才回来。如果牲畜商人在这段时间过来拜访我们家,打算收购我们那三头奶牛的话,你可以跟他讨价还价,但无论如何,都不能以低于两百个塔勒的价钱贱卖,你听清楚了吧。”

“以上帝的名义,你放心去吧。”妻子答道,“我会按你的吩咐办的。”

“是啊,就凭你!”丈夫训斥她道,“当你还是个小孩子的时候,曾经不小心从高处摔下来,摔坏了脑袋,到此刻都还没好呢。尽管你脑袋不好使,我还是要告诫你:牲畜商人来了以后,如果你有哪步做错了,我可是要在你背后添上些青紫色的——不是用颜料,而是用我手里拿着的这根拐棍。那青紫色会在你背上足足留上一整年,才会渐渐消退。”

说完之后,丈夫便上了路。

隔天一早,牲畜商人来了,农民的妻子没跟他多说什么话,直接带他去了牛棚。商人看过奶牛,了解对方的出价后,对农民的妻子说:“这个价钱,我很愿意接受。实话实说,这三头奶牛值这个价。我这就把牛牵走。”

他把拴住奶牛的缰绳解开,赶着它们出了牛棚。就在他快要从后院的院门出去时,农民的妻子上前一步,一把抓住了他的袖子,说道:“你必须先付给我两百塔勒,否则我不能让你带着牛走。”

“你说得对,”那男人答道,“但是,我今天出门时,忘记在皮带上系腰包了。不过,你也没必要担心,在我正式付款之前,你可以得到我特别提供的担保品:我现在只带两头奶牛走,第三头留在你这里,如此一来,你手上就有了一件很不错的抵押品,不怕我不回来付钱了。”

农民的妻子觉得这个方法简单明了,就让那男人带走了她家的两头母牛,心里想着:“当汉斯看到我把这件事处理得如此聪明,他该有多高兴啊!”

离开后的第三天,就跟之前所说的一样,农民回到了家。到家之后,他马上就问自己的妻子,奶牛是不是已经卖掉了。

“当然啦,亲爱的汉斯,”妻子答道,“完全按照你所说的,卖了两百塔勒。实际上,它们根本就不值这么多钱,但那个男人完全没有讨价还价,直接就把它们给牵走了。”

“钱在哪儿?”农民问。

“钱我还没拿到呢,”妻子答道,“他昨天忘带腰包了,不过,他很快就会把钱拿过来的:因为他给我留下了一件很不错的抵押品。”

“是什么抵押品?”丈夫追问道。

“是三头奶牛中的一头。除非他把钱付了,否则就不能带走这头牛。在这件事上,我还耍了个小聪明:我留下的是最小的那头,因为它吃得最少。”

丈夫听了这番话,简直要被气死,他高高举起拐棍,打算按照自己先前所说的,给妻子的后背添上青紫色。不过一转念间,他又放下拐棍,说道:“在这块上帝创造的土地上,你简直就是方圆百里内最蠢的蠢鹅,没有人比你更蠢了,我觉得你真可怜。现在我要到大路上去,等上整整三天,看能不能找到比你更蠢的人。如果我运气好,找到了这样一个人,你就不必挨打,如果我没找到,你就等着好好接受你应得的奖赏吧——放心,一丁点儿都不会少你的。”

说完,他就直接出门,走到了大路边,坐到一块石头上,想瞧瞧自己会遇到些什么事。过不多久,他看到一辆两侧有栅栏的牛车朝着他驶过来,随车的是个女人,她既没有坐在车上成捆的稻草束上,也没有坐在车前面牵引拉车的公牛上,反而挺直了身子,站在牛车的正中间位置。

丈夫心想:“这位应该就是自己要找的那种人。”

他一下子从路边蹦出来,跑到牛车前面,在牛旁边晃来晃去,表现出不太清醒的样子。

“这位教友,你想做什么。”那女人问他,“我不认识你,你是从哪里来的?”

“我是从天国里掉下来的,”丈夫答道,“现在不知道应该怎么回去了:你难道不能用车把我送回去吗?”

“我做不到,”女人说,“我不知道去天国的路。不过,如果你真是从天国来的,能不能告诉我,我的丈夫现在过得怎么样?早在三年之前,他就已经去那边了:你肯定见过他,不是吗?”

“我当然见过他。不过,在天国里,也不是每个人都过得很好。你的丈夫负责牧羊,那些可爱的畜生,可是让他有得一忙:羊儿们在山上跳来跳去,又在荒山野地里捉迷藏,他不得不紧紧跟在羊儿们后面,东跑西跑,把它们聚拢起来。他现在可是衣衫褴褛,身上那两片破布,很快就要掉下来了。那儿没有裁缝,因为圣彼得一个裁缝都不让进——这就跟你们在童话里听过的一样。”

“天国里竟然会是这个样子,谁又能想得到呢!”女人号啕道,“你知道我在想什么吗?我要回去给他拿以前每逢礼拜天时才会穿的外套,那外套现在还在衣柜里挂着呢。穿上这样一件衣服,他在天国里也能显得体面些。你可真是个好心人,帮我把外套带去给他吧。”

“这可没那么容易办到,”农民答道,“凡间的衣服是不允许被带进天国里的,刚到天国大门,就会被收走。”

“听我说,”女人又说,“昨天,我把自家长得特别好的小麦给卖掉了,得到了不少的一笔钱,我想把这笔钱给他。只要你把钱袋藏进自己的口袋里,肯定不会有人注意到的。”

“如果没别的办法的话,”农民回应道,“那我也只好帮你这个忙了。”

“你坐在这儿别动,”她说,“我马上驾牛车回家取钱袋,很快折返回这里。你瞧瞧,我没有坐在车里的稻草束上,而是选择站在车里,这样一来,牲畜们就能省点力气。”

说完,她就赶着牛走了。农民心想:“这女人在犯蠢这件事上可真有天赋,如果她真把钱拿来给了我,我的妻子就幸运了,因为这样一来,她就不必挨打了。”

过不多久,那女人果然跑回来了,她亲手把钱放进了农民随身的口袋里。离开的时候,她还对他千恩万谢,说他真是帮了自己的大忙。

女人回到家后,正好碰见儿子下地回来。于是,她就把今天所遭遇的意外情况,原原本本地讲给儿子听了,最后还说:“我真是太开心了,竟然逮到这样一个好机会,能够给我那可怜丈夫多少送些支援。谁能想得到呢,他在天国里竟然也会缺衣少穿。”

儿子听了这番话,大吃一惊。

“母亲,”他说,“这样一个从天国里掉下来的人,可不是什么时候都能遇见的,我得马上出门,看看那男人是不是还在那里:如果还在的话,他一定要告诉我,那里看上去怎么样,那里的人们平时都是怎样做事的。”

他马上给马套好鞍子,上马飞奔而去。一会儿工夫,他就找到了坐在一棵柳树下、正打算点钱的农民。

“你看到那个男人了吗?”年轻人冲着他大声喊道,“那个从天国掉下来的人。”

“看到了,”农民答道,“那人已经走在回程路上了,他已经去到那边那座大山上了,因为那个位置离天国相对近一些。只要你快马加鞭,一路狂奔,还是能够赶上他的。”

“哎呀呀,”年轻人说,“我今天已经干了一整天的农活,累得不行,光是骑马来到这里,就已经快让我筋疲力尽了:你见过那个人,知道他长什么样子,干脆帮我个忙,骑上我的马,赶上去说服他,把他带回到这里来。”

“啊哈!”农民心想,“这可又是一个脑袋里面没装脑子的人。”

“我人这么好,怎么可能不帮你这个忙呢?”他一边这样说着,一边骑上那匹马,用最快的速度溜走了。

年轻人傻坐在那儿,一直等到夜幕低垂,但那农民却还是没有回来。

“显而易见,”他心里想着,“天国来的那个男人,赶路赶得太急了,肯定不愿意再回到这里来了。那个农民应该是把马直接交给了他,让他带去给我的父亲了。”

就这样,他独自走回了家,把发生的事情讲给了自己的母亲听:他把自己骑过去的马捎去给了父亲,这样一来,他就不必为了赶羊而费力跑来跑去了。

“你做得很对,”她如此回应道,“年轻人的腿脚,不需要骑马,你还是走路好了。”

农民回到家后,把那匹马拴在了被妻子用来做抵押品的奶牛旁边。做完这一切后,便去跟自己的妻子说:“崔娜,算你运气好,我还真找到了两个比你更蠢的蠢货:这次你可以不必挨打了,我帮你存到下回,一起赏给你。”

然后,他点燃自己的烟斗,坐到安乐椅上,自言自语道:“这可真是笔不错的交易:两头瘦骨嶙峋的母牛,换来一匹无懈可击的骏马,还有满满一大袋钱。如果愚蠢总是能带来这许多好处,我都愿意向愚蠢之神鞠躬致敬了。”

农民是这样想的,不过相比农民,你肯定更喜欢那些愚蠢又可爱的人们。

[1] Hainbuche,所产木材硬度高,加工困难,切面光滑,可用来替代钢铁,常用来制作地板、球棍、滑轮、木齿轮等物件。