知心话

莫泊桑短篇小说选 3775 字 约 13 分钟

婚姻复仇女性压抑

娇小的德·格朗热里男爵夫人正在长椅上打盹,突然娇小的德·雷纳杜侯爵夫人闯了进来;她神色激动,上身衣服有点儿皱,帽子有点儿歪,倒在一把椅子上说:

“喔唷,办成了!”

她的女朋友,知道她这个人平时一直很沉着文静,看见她这副模样,感到很奇怪,便坐起来,问道:

知心话

“什么?你办成什么了?”

侯爵夫人仿佛在椅子上坐不安稳,又站起来在房间里来回走动,接着又扑到她女朋友躺着休息的那把长椅子脚跟前,握住她的双手说:

“听着,亲爱的,请向我发誓,决不把我就要告诉你的事情告诉别人。”

“我发誓决不告诉别人。”

“凭你的永生发誓?”

“凭我的永生发誓。”

“那么我就告诉你!我刚才向西蒙报了仇。”

她的女朋友大声说:“啊,你干得太好啦!”

“是吗?你倒是想想看,六个月以来,他变得比以前更叫人不能忍受,在所有的方面都叫人不能忍受。在我嫁给他时,我知道他长得很丑,可是我相信他心地善良。我完全看错了!他大概是以为我爱他这个人,爱他的大肚子和他的红鼻子,因为他开始像一只小斑鸠咕咕叫那样情话说个没完没了。我呢,你是了解的,他这种样子真叫我好笑,所以我就叫他‘鸽子’。说真的,男人们对自己的评价真滑稽。在他懂得了我能给他的只是友谊以后,他便变得多疑起来,他开始对我说话尖酸刻薄,对待我就像对待荡妇、骚货什么的一样。后来,这种情况变得更加严重了,那是在……在……以后,这是很难说出口的……总之,他对我太多情了……太多情了……而且他经常给我证明,太经常了。喔,亲爱的朋友,被一个令人发笑的人所爱,就像是在受一种苦刑……不行,真的,我忍不下去了……一刻也忍不下去了……这就像有人每天晚上替你拔掉一颗牙……比这还要糟,要糟得多!你再想想看,在你认识的人中间,有一个非常可耻的、非常可笑的、非常可憎的人,还有一个肥胖的大肚子——这是很可怕的——和两只毛茸茸的肥腿肚。你看到他了,是吗?那么,请再想一想,这个人是你的丈夫……而且……每天晚上……你是懂的。不,这是丑恶的……丑恶的……!我,这会引起我呕吐,真正的呕吐……吐在我的脸盆里。真的,我再也受不了啦。应该有一条法律保护遇到这种事情的妇女。——你倒是想想看,每天晚上……呸!……多么脏啊!

“这并不是我所梦想的诗意的爱情,不,我从来不想。这种爱情再也找不到了。在我们这个圈子里,所有的男人都是一些马夫或者银行家,他们爱的是马或者金钱。如果他们爱女人,也只是像爱马一样;在他们的客厅里炫耀她们,就像在树林里炫耀他们的一对栗色马一样。仅此而已。在今天的生活中,感情是占不了任何地位的。

“因此让我们像讲究实际和漠不关心的女人那样过日子吧。即使日常交往也只是一些定期的会见,每一次讲的都是老一套。再说,我们还能对谁稍许有点儿感情和温柔呢?男人,我们的男人一般来说,只是一些缺少才智和温柔的徒有其表的人体模型。如果我们像在沙漠中找水一样找一点才智,我们把几个艺术家叫到我们身边来,而我们看到来的是一些使人难以忍受的装腔作势的人,或者是一些缺少教养的生活放荡的人。我,我像第欧根尼(2)一样在寻找一个男人,在整个巴黎社会中的一个绝无仅有的男人;不过我已经可以肯定,我是找不到他的,我很快便要吹灭我的灯笼,不再找了。再回头来讲我的丈夫,看到他穿着衬衫和短裤走进我的房间,我真想反抗,我用尽所有的办法,所有的,你知道吧……为了疏远他,使他讨厌我。开始时他很生气,后来他变得嫉妒了,他以为我欺骗了他。起初他只是监视我;他用他老虎般的眼睛盯着所有来到我家的男人,接着便开始折磨我。他到处跟着我,使用各种下流的方法想突然抓住我,后来他又不让我跟任何人讲话。在舞会上,他直撅撅地站在我身后,我一讲话,他便像猎狗似的伸出他那个大脑袋。他一直跟我到冷餐桌旁边,不准我和这一个或者那一个跳舞,在我正跳着舞时突然把我带走,使我陷于尴尬和可笑的境地,使人不知把我当作一个什么样的人,于是我便不再去社交界了。

“在私生活中,情况更糟。你倒是想想看,这个坏蛋把我当作……当作……我不敢讲这个词……当作婊子对待!

“我亲爱的!……每天晚上他都要对我说:‘今天你跟谁睡过觉了?’我,我哭了,他感到非常高兴。

“后来更不像话了。上星期,他带我到香榭丽舍大街去吃晚饭。碰巧旁边一张桌子上坐的是博比涅克,于是西蒙便使劲踩我的脚,隔着桌上放的甜瓜对我恶狠狠地低声威胁:‘是你约他来的吧,骚娘儿们,等着瞧。’这时候他干了什么,你是永远也想不到的,我亲爱的:他轻轻地取下我帽子上的发夹,刺进我的胳膊。我大叫一声,所有的人都跑过来了。这时候他又假惺惺地表示很难过。你懂吗?

“那时候我心里想:‘我要报仇,而且要快。’如果你处在我的地位,你会怎么办?”

“喔,我要报仇!”

“那么,办成了!”

“什么?”

“什么,你不懂吗?”

“可是,我亲爱的……不过……”

“嗯,是的……”

“什么是的?”

“喂,想想他的脑袋。你看得很清楚,是吗?还有他的胖脸,他的红鼻子和他的像狗耳朵那样垂下来的颊须。”

“是的。”

“除此以外,你还要想到,他比一只老虎还要嫉妒。”

“是的。”

“于是,我心里想:我要为我一个人报仇,也为了玛丽,因为我打算告诉你,仅仅告诉你一个人。想想他那张脸,同时想想他……他……他成了……”

“什么……你对他……”

“唷,我亲爱的,这件事决不能对任何人讲,再对我发一次誓!……想想看这有多么滑稽!……想想看……从那时候起,仿佛一切都变了!……我独自一个人笑……独自一个人……你倒是想想他的脑袋……!!!”

男爵夫人瞧瞧她的女朋友,一阵狂笑升到嗓子眼里,从牙缝里冲了出来;她开始笑了,不过是一种神经质的笑。她两手按住胸口,脸部抽搐,呼吸断断续续,向前弯着身子,就像要扑倒在地一般。

这时候,娇小的侯爵夫人也笑得气憋住了,她在一阵阵轻轻的叫声中间重复着说:“想想看……想想看……滑稽吗?……你说……想想他的脑袋!……想想他的颊须!……他的鼻子!……想想看……滑稽吗?……尤其是……这件事……永……永远……不能讲!……”

她们两人几乎都透不过气来了,话也不能讲,高兴得发疯,连眼泪也流出来了。

男爵夫人首先平静下来,不过她的身子还在抽动:“哎!……告诉我你是怎么干的……告诉我……真滑稽……真滑稽!……”

可是另一位夫人还不能好好地讲话,她结结巴巴地说:

“我下定决心以后……我心里想……干吧……快点儿……一定得马上干……我今天……今天……已经……干好了……”

“今天!……”

“是的……就是刚才……我还对西蒙说过,要他到你这儿来找我,逗我们乐一乐……他就要来了……马上就要来了!……他就要来了!……想想看……想想看……想想你看到他时他的那个脑袋……”

男爵夫人稍许平静了一些,她像刚奔跑过似的喘着气,接着说:

“喔!告诉我你是怎么干的……告诉我!”

“这非常简单……我心里想:他嫉妒博比涅克,那好,就博比涅克吧。他蠢得像他那两只脚一样,不过很老实,什么也不会说。于是我午饭以后便到他家里去。”

“你到他家里去?什么借口呢?”

“募捐……为孤儿……”

“讲……快些……讲……”

“他看到我惊奇得讲不出话来,随后给了我两个路易的捐款;在我站起来告辞时,他向我打听我丈夫的情况,这时候我装作再也忍不住了,把我心里的事情全都讲了出来。我把他讲得比他本人还要坏,管他呢!……这时候博比涅克很激动,他要想办法帮助我……而我开始哭了……不过就像一个人希望自己哭时那样哭……他安慰我……他要我坐下……后来因为我总是平静不下来,他就拥抱我……而我,我说:‘喔!我可怜的朋友……我可怜的朋友!’他跟着我说:‘我可怜的朋友……我可怜的朋友!’他始终抱着我……始终……一直到最后。就是这么回事。

“在这以后,我在绝望中大吵大闹,对他横加指责。——我骂他是最最卑劣的人……可是我心里真想发疯般地笑出来。我想到了西蒙,想到了他的脑袋,想到了他的颊须……!你倒是想想看……!想想看!在到你家里来的路上,我再也忍不住了。可是你想想看!……已经办成了!……现在不管发生什么事情,已经办成了!而他对这件事怕得要命!现在可以有战争、有地震、有流行病,我们全都可以死……可是这件事已经办成了!!!再也不能阻止这件事发生了!!!你想想他的脑袋……再想想……已经办成了!!!”

笑得透不过气来的男爵夫人问道:

“你以后还要去看博比涅克吗?……”

“不,永远也不去了……我受够了……他也不见得比我丈夫好多少……”

她们两人重新又开始哈哈大笑,笑得浑身猛烈抽搐,就像癫患者一样。

一阵门铃声打断了她们的欢乐。

侯爵夫人轻声说:“是他……你看看他……”

门打开了,进来一个胖子,一个脸色通红、嘴唇肥厚、颊须下垂的胖子;他转动着两只怒气冲冲的眼睛。

两个少妇看了他一秒钟,随后突然一起瘫倒在长椅上,发出哄然大笑,一直笑得像受到剧烈痛苦的人那样哼哼不已。

而他呢,不断地用低沉的声音一遍又一遍地问道:“喂,你们疯了吗?……你们疯了吗?……你们疯了吗?……”

王振孙 译

(1) 本篇首次发表于一八八五年八月二十日的《吉尔·布拉斯报》。一八八六年收入中短篇小说集《巴朗先生》。

(2) 第欧根尼(约前404—约前323):古希腊犬儒学派哲学家。他公开表示对人类的蔑视,一天中午有人在雅典街上看见他提着一盏点燃的灯笼,说:“我在寻找一个人。”